Текст и перевод песни Guy Clark - Blowin' Like a Bandit
Lawdy
mercy
land
of
goshen
Господи
помилуй
земля
гошена
Shades
of
gray
out
on
the
ocean
Оттенки
серого
в
океане.
Don't
you
dare
take
that
boat
out
to
sea
Не
смей
выходить
в
море
на
этой
лодке!
For
the
high
seas
are
runnin'
Потому
что
открытое
море
бежит.
You
will
sure
enough
be
done
in
Ты,
конечно
же,
сделаешь
это.
If
you
dare
take
that
boat
out
to
sea
Если
ты
осмелишься
взять
эту
лодку
в
море
'Cause
out
there
in
the
gulf
Потому
что
там,
в
заливе
The
wind
is
blowin'
like
a
bandit
Ветер
дует,
как
бандит.
And
I'm
talkin'
about
a
hurricane
И
я
говорю
об
урагане.
And
your
riggin'
will
not
stand
it
И
твой
такелаж
этого
не
выдержит.
There's
an
ill
wind
a-blowin'
Дует
дурной
ветер.
You
better
get
back
to
your
moorin'
Тебе
лучше
вернуться
к
своему
причалу.
Don't
you
dare
take
that
boat
out
to
sea
Не
смей
выходить
в
море
на
этой
лодке!
You
better
take
a
weather
warnin'
Тебе
лучше
принять
предупреждение
о
погоде.
You'll
be
shark
bait
in
the
mornin'
Утром
ты
будешь
приманкой
для
акул.
If
you
dare
take
that
boat
out
to
sea
Если
ты
осмелишься
взять
эту
лодку
в
море
You
better
give
up
on
that
shrimpin'
Тебе
лучше
отказаться
от
этой
болтовни.
You
just
might
come
home
a-limpin'
Ты
просто
можешь
вернуться
домой
Хромая.
If
you
dare
take
that
boat
out
to
sea
Если
ты
осмелишься
взять
эту
лодку
в
море
You
better
not
make
one
more
drag
Тебе
лучше
не
делать
еще
одной
затяжки.
You're
gonna
wind
up
in
a
bag
Ты
окажешься
в
мешке.
If
you
dare
take
that
boat
out
to
sea
Если
ты
осмелишься
взять
эту
лодку
в
море
'Cause
out
there
in
the
gulf
Потому
что
там,
в
заливе
The
wind
is
blowin'
like
a
bandit
Ветер
дует,
как
бандит.
And
I'm
talkin'
about
a
hurricane
И
я
говорю
об
урагане.
And
your
riggin'
will
not
stand
it
И
твой
такелаж
этого
не
выдержит.
Lawdy
mercy
land
of
goshen
Господи
помилуй
земля
гошена
Shades
of
gray
out
on
the
ocean
Оттенки
серого
в
океане.
Don't
you
dare
take
that
boat
out
to
sea
Не
смей
выходить
в
море
на
этой
лодке!
For
the
high
seas
are
runnin'
Потому
что
открытое
море
бежит.
You
will
sure
enough
be
done
in
Ты,
конечно
же,
сделаешь
это.
If
you
dare
take
that
boat
out
to
sea
Если
ты
осмелишься
взять
эту
лодку
в
море
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Clark Guy Charles
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.