Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dublin Blues (Live)
Dublin Blues (Live)
I
wished
I
was
in
Austin
in
the
Chili
Parlor
Bar
Ich
wünschte,
ich
wär
in
Austin
in
der
Chili
Parlor
Bar
Drinking
Mad
Dog
Margaritas
and
not
caring
where
you
are
Ich
tränk'
Mad
Dog
Margaritas,
völlig
egal,
wo
du
bist
But
here
I
sit
in
Dublin
just
rolling
cigarettes
Doch
hier
sitz
ich
in
Dublin,
dreh'
nur
Zigaretten
Holding
back
and
choking
back
the
shakes
with
every
breath
Unterdrück'
das
Zittern,
kämpf'
mit
jedem
Atemzug
So
forgive
me
all
my
anger,
forgive
me
all
my
faults
Vergib
mir
meine
Wut
also,
vergib
mir
meine
Fehler
There′s
no
need
to
forgive
me
for
thinking
what
I
thought
Kein
Vergeben
nötig
für
das,
was
jemals
ich
gedacht
I
loved
you
from
the
get
go,
and
I'll
love
you
′til
I
die
Geliebt
hab
ich
dich
vom
Start,
ich
lieb'
dich
bis
ich
sterbe
I
loved
you
on
the
Spanish
Steps
the
day
you
said
goodbye
Geliebt
auf
Spanischer
Treppe,
als
du
sagtest
Lebewohl
I
am
just
a
poor
boy,
work's
my
middle
name
Ich
bin
nur
armer
Junge,
Arbeit
ist
mein
Wesen
If
money
was
a
reason,
well,
I
would
not
be
the
same
Wär
Geld
der
Grund,
hätt'
ich
nicht
fest
gestanden
But
I'll
stand
up
and
be
counted,
I′ll
face
up
to
the
truth
Doch
ich
steh
auf
und
bekenne,
ich
stell
mich
der
Wahrheit
I′ll
walk
away
from
trouble,
but
I
can't
walk
away
from
you
Ich
geh
dem
Ärger
aus
dem
Weg,
doch
nicht
dir,
nein,
ich
kann
nicht
So
forgive
me
all
my
anger,
forgive
me
all
my
faults
Vergib
mir
meine
Wut
also,
vergib
mir
meine
Fehler
There′s
no
need
to
forgive
me
for
thinking
what
I
thought
Kein
Vergeben
nötig
für
das,
was
jemals
ich
gedacht
I
loved
you
from
the
get
go,
and
I'll
love
you
′til
I
die
Geliebt
hab
ich
dich
vom
Start,
ich
lieb'
dich
bis
ich
sterbe
I
loved
you
on
the
Spanish
Steps
the
day
you
said
goodbye
Geliebt
auf
Spanischer
Treppe,
als
du
sagtest
Lebewohl
I
have
been
to
Fort
Worth,
and
I
have
been
to
Spain
Ich
war
in
Fort
Worth,
war
in
Spanien
auch
I
have
been
too
proud
to
come
in
out
of
the
rain
War
zu
stolz,
um
reinzugeh'n
aus
Regenfällen
I
have
seen
the
David,
I've
seen
the
Mona
Lisa
too
Ich
sah
den
David,
sah
Mona
Lisa
auch
I
have
heard
Doc
Watson
play,
"Columbus
Stockade
Blues"
Hört'
Doc
Watson
"Columbus
Stockade
Blues"
spielen
So
forgive
me
all
my
anger,
forgive
me
all
my
faults
Vergib
mir
meine
Wut
also,
vergib
mir
meine
Fehler
There′s
no
need
to
forgive
me
for
thinking
what
I
thought
Kein
Vergeben
nötig
für
das,
was
jemals
ich
gedacht
I
loved
you
from
the
get
go,
and
I'll
love
you
'til
I
die
Geliebt
hab
ich
dich
vom
Start,
ich
lieb'
dich
bis
ich
sterbe
I
loved
you
on
the
Spanish
Steps
the
day
you
said
goodbye
Geliebt
auf
Spanischer
Treppe,
als
du
sagtest
Lebewohl
Well
I
wished
I
was
in
Austin,
hmm,
in
the
Chili
Parlor
Bar
Ach,
ich
wünschte,
in
Austin
wär'
ich,
hm,
in
der
Chili
Parlor
Bar
Drinking
Mad
Dog
Margaritas
and
not
caring
where
you
are
Ich
tränk'
Mad
Dog
Margaritas,
völlig
egal,
wo
du
bist
Thank
y′all
very
much
Vielen
Dank
euch
allen
It′s
Guy
Clark
Es
ist
Guy
Clark
Thanks
very
much,
I
had
a
great
time
Vielen
Dank,
ich
hatte
toll'
Zeit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guy Clark
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.