Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'll Show Me
Ich zeig's mir
Ladies'
night
at
the
Blue
Gazelle
Damenabend
im
Blue
Gazelle
The
local
talent
looks
live
and
well
Die
lokalen
Talente
wirken
fit
und
munter
I'm
all
decked
out
with
my
slack
britches
on
Ich
hab
mich
rausgeputzt,
meine
Schlabberhosen
an
If
I
don't
get
lucky,
man,
there's
somethin'
wrong
Wenn
ich
heute
kein
Glück
hab',
Mann,
dann
ist
was
faul
Caddo's
Pool
Hall,
down
the
route
to
nowhere
Caddo's
Billardhalle,
die
Straße
runter
ins
Nirgendwo
Eight-shot,
low,
yeah,
man,
I
been
there
Acht-Kugel-Stoß,
tief,
ja,
Mann,
da
war
ich
schon
"Hey,
watch
this"
I
said
to
the
pool
shark
"Hey,
pass
auf",
sagte
ich
zum
Billardhai
"I
can
make
this
shootin'
in
the
dark"
"Den
schaff
ich
auch
im
Dunkeln"
Honey
butts
on
an
eight-ball
call
shot
Mein
ganzes
Geld
auf
einen
angesagten
Stoß
auf
die
Acht
Don't
scratch
'cause
it's
all
that
I
got
Nicht
foulen,
denn
das
ist
alles,
was
ich
hab'
I'll
show
me
Ich
zeig's
mir
I'll
show
me
Ich
zeig's
mir
Man
seeking
unemployment
Mann
sucht
Arbeitslosigkeit
No
gig
too
big
to
blow
Kein
Auftrag
zu
groß,
um
ihn
zu
vermasseln
Self-destructs
for
own
enjoyment
Zerstört
sich
selbst
zum
eigenen
Vergnügen
Another
knuckle-headed
way
to
go
Noch
eine
idiotische
Art
zu
leben
I
blame
a
woman
for
the
way
I
am
Ich
geb'
'ner
Frau
die
Schuld
dafür,
wie
ich
bin
That's
much
too
easy,
no
thank
you,
ma'am
Das
ist
viel
zu
einfach,
nein
danke,
die
Dame
How'd
I
ever
get
this
far?
You
might
ask
Wie
ich
nur
so
weit
gekommen
bin?
Fragst
du
dich
vielleicht
I'm
here
to
tell
ya,
it
was
no
small
task
Ich
sag
dir,
das
war
keine
leichte
Aufgabe
Don't
need
a
map
to
show
me
where
Ich
brauch
keine
Karte,
die
mir
zeigt,
wo
I
should
be
'cause
I
don't
care
Ich
sein
sollte,
denn
es
ist
mir
egal
I'll
show
me
Ich
zeig's
mir
I'll
show
me
Ich
zeig's
mir
Kinda
see
myself
as
a
young
Richard
Burton
Sehe
mich
irgendwie
als
jungen
Richard
Burton
Readin'
Dylan
Thomas
to
some
Welsh
coquette
Wie
ich
Dylan
Thomas
einer
walisischen
Kokette
vorlese
Drinkin'
whiskey
in
a
Swansea
tavern
Whiskey
trinken
in
einer
Taverne
in
Swansea
And
me
and
trouble
are
a
sure-fire
bet
Und
Ärger
und
ich,
das
ist
'ne
todsichere
Wette
How
'bout
this?
And
I'm
a
suave
bull-fighter
Wie
wär's
damit?
Und
ich
bin
ein
smarter
Stierkämpfer
Maybe
a
war
correspondent
for
the
BBC
Vielleicht
ein
Kriegskorrespondent
für
die
BBC
Why,
I
never
felt
my
load
feel
lighter
Mann,
meine
Last
hat
sich
noch
nie
leichter
angefühlt
Another
Jameson's
would
set
me
free
Noch
ein
Jameson's
würde
mich
befreien
I
don't
wanna
have
to
feel
a
thing
Ich
will
gar
nichts
fühlen
müssen
Bartender,
pour
me
one
more
drink
Barkeeper,
schenk
mir
noch
einen
ein
I'll
show
me
Ich
zeig's
mir
I'll
show
me
Ich
zeig's
mir
Simple
pleasures
that
I've
come
to
crave
Einfache
Freuden,
nach
denen
ich
mich
sehne
Buried
treasure
and
an
unmarked
grave
Vergrabener
Schatz
und
ein
namenloses
Grab
I'll
show
me
Ich
zeig's
mir
I'll
show
me
Ich
zeig's
mir
I'll
show
me
(I'll
show
me)
Ich
zeig's
mir
(Ich
zeig's
mir)
I'll
show
me
Ich
zeig's
mir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rodney Crowell, Guy Clark
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.