Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L.A. Freeway
L.A. Autobahn
Pack
up
all
your
dishes
Pack
all
dein
Geschirr
zusammen
Make
note
of
all
good
wishes
Notier
dir
alle
guten
Wünsche
And
say
goodbye
to
the
landlord
for
me
Und
verabschiede
dich
vom
Vermieter
für
mich
That
son
of
a
bitch
has
always
bored
me
Dieser
Hurensohn
hat
mich
immer
gelangweilt
Throw
out
them
L.A.
papers
Wirf
die
LA-Zeitungen
weg
And
that
mouldy
box
of
Vanilla
Wafers
Und
die
verschimmelte
Vanillewaffelpackung
Adios
to
all
this
concrete
Adios
zu
all
diesem
Beton
Gonna
get
me
some
dirt
road
back
streets
Hol
mir
Schotterpisten
in
Nebenstraßen
If
I
can
just
get
off
of
this
L.A.
freeway
Wenn
ich
nur
von
dieser
LA-Autobahn
runterkomm
Without
gettin'
killed
or
caught
Ohne
getötet
oder
geschnappt
zu
werden
I'll
be
down
the
road
in
a
cloud
of
smoke
Dann
düse
ich
die
Straße
runter
in
einer
Rauchwolke
To
some
land
I
ain't
bought,
bought,
bought
Zu
Land,
das
ich
nicht
gekauft
hab,
hab,
hab
And
it's,
here's
to
you
old
Skinny
Dennis
Und
hier
auf
dich,
alter
Skinny
Dennis
The
only
one
I
think
I
will
miss
Der
Einzige,
den
ich
wohl
vermissen
werd
I
can
hear
that
old
bass
singing
Ich
hör
diesen
alten
Bass
singen
Sweet
and
low
like
a
gift
you're
bringing
Sanft
und
tief
wie
ein
Geschenk,
das
du
bringst
Play
it
for
me
one
more
time,
now
Spiel
es
mir
noch
einmal
jetzt
Got
to
give
it
all
you
we
can
now
Gib
alles
was
du
jetzt
kannst
I
believe
every
thing
you're
saying
Ich
glaub
jedes
Wort
das
du
sagst
And
just
to
keep
on,
keep
on
playing
Und
spiel
einfach
weiter,
weiter
If
I
can
just
get
off
of
this
L.A.
freeway
Wenn
ich
nur
von
dieser
LA-Autobahn
runterkomm
Without
gettin'
killed
or
caught
Ohne
getötet
oder
geschnappt
zu
werden
I'll
be
down
the
road
in
a
cloud
of
smoke
Dann
düse
ich
die
Straße
runter
in
einer
Rauchwolke
To
some
land
I
ain't
bought,
bought,
bought
Zu
Land,
das
ich
nicht
gekauft
hab,
hab,
hab
And
you
put
the
pink
card
in
the
mailbox
Steck
die
rosa
Karte
in
den
Briefkasten
Leave
the
key
in
the
front
door
lock
Lass
den
Schlüssel
im
Haustürschloss
They'll
find
it
likely
as
not
Die
finden
ihn
sicher
bald
I'm
sure
there's
somethin'
we
have
forgot
Ich
weiß,
wir
haben
was
vergessen
Oh,
Susanna,
don't
you
cry,
baby
Oh
Susanna,
wein
nicht,
Baby
Love's
a
gift
that
surely
handmade
Liebe
ist
ein
handgemachtes
Geschenk
We
got
somethin'
to
believe
in
Wir
haben
was
zum
Glauben
Don't
you
think
it's
time
we're
leavin'?
Ist
es
nicht
Zeit,
dass
wir
gehn?
If
I
can
just
get
off
of
this
L.A.
freeway
Wenn
ich
nur
von
dieser
LA-Autobahn
runterkomm
Without
gettin'
killed
or
caught
Ohne
getötet
oder
geschnappt
zu
werden
I'll
be
down
the
road
in
a
cloud
of
smoke
Dann
düse
ich
die
Straße
runter
in
einer
Rauchwolke
To
some
land
I
ain't
bought,
bought,
bought
Zu
Land,
das
ich
nicht
gekauft
hab,
hab,
hab
If
I
can
just
get
off
of
this
L.A.
freeway
Wenn
ich
nur
von
dieser
LA-Autobahn
runterkomm
Without
gettin'
killed
or
caught
Ohne
getötet
oder
geschnappt
zu
werden
Down
the
road
in
a
cloud
of
smoke
Die
Straße
runter
in
einer
Rauchwolke
To
some
land
I
ain't
bought
Zu
Land,
das
ich
nicht
gekauft
hab
So
pack
up
all
your
dishes
Also
pack
all
dein
Geschirr
zusammen
Make
note
of
all
good
wishes
Notier
dir
alle
guten
Wünsche
And
say
goodbye
to
the
landlord
for
me
Und
verabschiede
dich
vom
Vermieter
für
mich
That
son
of
a
bitch
has
always
bored
me
Dieser
Hurensohn
hat
mich
immer
gelangweilt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guy Clark
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.