Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Must Be My Baby
Das muss mein Baby sein
Now
Frankie
D.
said
he
got
it
straight
from
Roger
Miller
Frankie
D.
sagte,
er
hab's
direkt
von
Roger
Miller
Life′s
just
like
takin'
candy
from
a
gorilla
Das
Leben
ist
wie
Süßigkeiten
klau'n
beim
Gorilla
I
started
thinkin′,
man,
this
ain't
so
tough,
hey
Ich
dachte:
"Mann,
das
ist
doch
gar
nicht
schwer"
That's
about
the
time
that
the
monkey
showed
up
Genau
dann
tauchte
dieser
Affe
auf,
so
sehr
Sometimes
I
can′t
find
my
heart
with
both
hands
Manchmal
find
ich
mein
Herz
nicht
mit
zwei
Händen
You
know,
I
usually
got
my
head
stuck
down
in
the
sand
Meist
steck
ich
den
Kopf
tief
in
den
Sand,
ganz
blind
I
start
to
feel
like
I
can′t
even
breathe
Dann
fühl
ich,
wie
mir
die
Luft
ausgeht
Hey,
what's
the
little
breath
of
fresh
air
blowin′
up
my
sleeve?
Hey,
was
pustet
da
frischen
Wind
mir
ins
Hemd?
Must
be
my
baby,
hey-hey-hey
Das
muss
mein
Baby
sein,
hey-hey-hey
She
can
make
the
Mississippi
river
run
the
other
way
Die
lässt
den
Mississippi
rückwärts
fließen
ganz
frei
Must
be
my
baby,
just
in
time
Das
muss
mein
Baby
sein,
grade
recht
How's
she
always
know
when
I′m
'bout
to
lose
my
mind?
Yeah
Wie
weiß
sie
immer,
wann
ich
verlier
den
Verstand?
Ja
Run
the
other
way,
Miss
Sue
Lauf
andersrum,
Miss
Sue
Sometimes
it
feels
like
everything′s
a
drag,
man
Manchmal
zieht
sich
alles
hin
wie
Kaugummi
I
could
not
smile
my
way
out
of
a
wet
paper
bag
Ich
käm
nicht
lächelnd
aus
nassen
Papiertüten
frei
It
gets
so
dark
that
the
clock
stops
tickin',
man
Es
wird
so
finster,
Uhren
bleiben
stehen,
Mann
It's
just
like
night
and
day
was
playin′
chicken,
yeah
Als
ob
Tag
und
Nacht
Hahnenkampf
spielen,
ja
I′m
ridin'
on
the
boiler
of
a
long
black
train
Ich
reit
auf
dem
Kessel
vom
langen
schwarzen
Zug,
klar
Tryin′
to
find
the
brakes
in
a
drivin'
rain
Such
Bremsen
im
peitschenden
Regen,
ganz
schwer
I
got
smokestack
lightning′
pourin
out
the
funnel,
whew
Schornsteinblitz
schießt
raus
aus
dem
Trichter,
puh
What's
the
little
light
at
the
end
of
the
tunnel?
Was
ist
das
Licht
da
am
Ende
des
Tunnels
zu
seh'n?
Must
be
my
baby,
hey-hey-hey
Das
muss
mein
Baby
sein,
hey-hey-hey
She
can
make
the
Mississippi
River
run
the
other
way
Die
lässt
den
Mississippi
rückwärts
fließen
ganz
frei
Must
be
my
baby,
just
in
time
Das
muss
mein
Baby
sein,
grade
recht
How
does
she
always
know
when
I′m
'bout
to
lose
my
mind?
Yeah
Wie
weiß
sie
immer,
wann
ich
verlier
den
Verstand?
Ja
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guy Clark
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.