Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
said,
"No
deal,
you
can't
sell
that
stuff
to
me
Ich
sagte:
"Kein
Deal,
den
Krempel
kauf
ich
dir
nicht
ab
Oh
no
deal,
I'm
going
back
to
Tennessee"
Oh
nein,
ich
geh
zurück
nach
Tennessee,
mein
Schatz"
I
said,
"No
deal,
you
can't
sell
that
stuff
to
me
Ich
meinte:
"Vergiss
es,
dein
Angebot
ist
fürn
Arsch
Oh
no
deal,
I'm
going
back
to
Tennessee"
Kein
Handel,
Frau,
mich
ziehts
nach
Tennessee
zurück"
Well
this
man
down
at
the
used
car
lot
Da
hat
mir
dieser
Gauner
vom
Gebrauchtwagenladen
Tried
to
sell
me
four
wheels
and
a
trunk
Vier
Räder
und
nen
Kofferraum
andrehn
wollen
I
said,
"Man,
there
ain't
no
engine"
Ich
frag:
"Wo
ist
der
Motor,
du
gerissener
Hund?"
He
said,
"The
engine's
just
a
bunch
of
junk"
Er
lacht:
"Der
Motor
war
nur
nutzloser
Schrott"
He
said,
"You
don't
need
no
engine
to
go
downhill
Er
sagt:
"Bergab
brauchst
keinen
Motor,
das
ist
klar
And
I
could
plainly
see,
that
that's
the
direction
Und
ich
seh
genau,
in
diese
Richtung
You're
headed
in,"
and
he
handed
me
the
keys
Geht
deine
Reise"
- und
drückt
mir
die
Schlüssel
in
die
Hand
I
said,
"No
deal,
you
can't
sell
that
stuff
to
me
Ich
sagte:
"Kein
Deal,
den
Schrott
kauf
ich
dir
nicht
ab
Oh
no
deal,
I'm
going
back
to
Tennessee"
Oh
nein,
ich
geh
zurück
nach
Tennessee,
mein
Schatz"
Well,
I
went
to
a
doctor
of
the
highest
order
Beim
Doktor,
der
sich
für
was
Besseres
hielt
He
said
I
couldn't
have
a
drink
for
a
year
Hieß
es:
"Ein
Jahr
keinen
Tropfen
Alkohol
One
glass
of
wine
on
my
birthday
Ein
Glas
Wein
nur
am
Geburtstag,
falls
der
If
my
birthday
wasn't
too
very
near
Nicht
allzu
bald
wäre"
- was
fürn
Schwachsinn!
Lord,
he
must
have
put
me
in
a
state
of
shock
Bei
dem
Schock
blieb
mir
fast
das
Herz
stehen
'Cause
I
made
it
for
about
two
weeks
Hielt
durch
zwei
Wochen,
schaffte
kaum
nen
Schritt
Then
he
sent
me
a
bill
that
knocked
me
flat
off
the
wagon
Dann
kam
ne
Rechnung,
die
mich
rücklings
vom
Wagen
And
back
down
on
my
feet
Und
direkt
in
den
Rausch
katapultiert"
And
I
said,
"No
deal,
you
can't
sell
that
stuff
to
me
Ich
sagte:
"Kein
Deal,
den
Quatsch
kauf
ich
dir
nicht
ab
Oh
no
deal,
I'm
going
back
to
Tennessee"
Oh
nein,
ich
geh
zurück
nach
Tennessee,
mein
Schatz
I
said,
"No
deal,
you
can't
sell
that
stuff
to
me
Ich
meinte:
"Vergiss
es,
dein
Angebot
ist
fürn
Arsch
Oh
no
deal,
I'm
going
back
to
Tennessee"
Kein
Handel,
Frau,
mich
ziehts
nach
Tennessee
zurück"
Well,
I
come
through
this
life
a
stumbler,
my
friends
Mein
Leben
lang
tauml'
ich
durch
diese
Welt
I
expect
to
die
that
way
Und
werd
wohl
so
auch
mal
draufgehn
It
could
be
twenty
years
from
now
Mag
in
zwanzig
Jahren
sein
- oder
morgen
früh
It
could
be
most
any
day
Spielt
keine
Rolle,
wann
es
passiert
But
if
there
ain't
no
whiskey
and
women,
Lord
Doch
wenn
hinter
den
Pforten
des
Himmels
Behind
them
heavenly
doors
Kein
Whiskey
und
keine
Weiber
mehr
sind
I'm
gonna
take
my
chances
down
below
Dann
zieh
ich
die
Hölle
dem
Himmel
vor
And
of
that
you
can
be
sure
Und
das
schwör
ich
dir
hier
ganz
klar
I
said,
"No
deal,
you
can't
sell
that
stuff
to
me
Ich
sagte:
"Kein
Deal,
den
Quatsch
kauf
ich
dir
nicht
ab
Oh
no
deal,
I'm
going
back
to
Tennessee"
Oh
nein,
ich
geh
zurück
nach
Tennessee,
mein
Schatz
I
said,
"No
deal,
you
can't
sell
that
stuff
to
me
Ich
meinte:
"Vergiss
es,
dein
Angebot
ist
fürn
Arsch
Oh
no
deal,
I'm
going
back
to
Tennessee"
Kein
Handel,
Frau,
mich
ziehts
nach
Tennessee
zurück"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Townes Van Zandt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.