Guy Clark - Supply and Demand - перевод текста песни на немецкий

Supply and Demand - Guy Clarkперевод на немецкий




Supply and Demand
Angebot und Nachfrage
He's singin', "What is that sound? What is that noise?
Er singt: "Was ist das für ein Klang? Was ist das für ein Geräusch?
I cannot figure it out for the life of me boys
Ich kann es beim besten Willen nicht rausfinden, Jungs
Is it the coast guard or is it the wind?
Ist es die Küstenwache oder ist es der Wind?
Is it the mother ship comin' again?"
Ist es das Mutterschiff, das wieder kommt?"
Convicted on charges of supply and demand
Verurteilt wegen Angebot und Nachfrage
He was unloadin' the American Dream
Er lud den Amerikanischen Traum ab
Caught in the middle of a bigger plan
Gefangen in einem größeren Plan
It was a South American scheme
Es war ein südamerikanisches Spiel
He is no smuggler, he is a fisherman
Er ist kein Schmuggler, er ist ein Fischer
All of his debts they are owed to the sea
Alle seine Schulden schuldet er dem Meer
Some call it justice but it just ain't right
Manche nennen es Gerechtigkeit, doch es ist nicht recht
This ain't live and let live and let be
Das hier ist kein Geben und Nehmen, kein Leben lassen
He's singin', "What is that sound? What is that noise?
Er singt: "Was ist das für ein Klang? Was ist das für ein Geräusch?
I cannot figure it out for the life of me boys
Ich kann es beim besten Willen nicht rausfinden, Jungs
Is it the coast guard or is it the wind?
Ist es die Küstenwache oder ist es der Wind?
Or is it the mother ship comin' again?"
Oder ist es das Mutterschiff, das wieder kommt?"
He's layin' in his cell and thinkin' 'bout Ulysses
Er liegt in seiner Zelle und denkt an Odysseus
How he picked up his oar and walked away from the sea
Wie der sein Ruder nahm und vom Meer davonlief
Until someone said, "You ain't from round here, are you?"
Bis jemand sagte: "Du bist nicht von hier, oder?"
And that's how far away that he feels
Und so fern fühlt er sich jetzt
He thinks of his wife and he thinks of his children
Er denkt an seine Frau und an seine Kinder
And he thinks about 'em takin' his boat
Er denkt daran, wie sie sein Boot beschlagnahmen
He thinks about the killer in the bunk below
Er denkt an den Killer in der Koje unter ihm
And he's tryin' to keep his hopes afloat
Und versucht, seine Hoffnung nicht sinken zu lassen
He's singin', "What is that sound? What is that noise?
Er singt: "Was ist das für ein Klang? Was ist das für ein Geräusch?
I cannot figure it out for the life of me boys
Ich kann es beim besten Willen nicht rausfinden, Jungs
Is it the coast guard or is it the wind?
Ist es die Küstenwache oder ist es der Wind?
Is it the mother ship comin' again?"
Ist es das Mutterschiff, das wieder kommt?"
He's singin', "What is that sound? What is that noise?
Er singt: "Was ist das für ein Klang? Was ist das für ein Geräusch?
I cannot figure it out for the life of me boys
Ich kann es beim besten Willen nicht rausfinden, Jungs
Is it the coast guard or is it the wind?
Ist es die Küstenwache oder ist es der Wind?
Is it the mother ship comin' again?"
Ist es das Mutterschiff, das wieder kommt?"





Авторы: Clark Guy Charles


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.