Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The South Coast of Texas
Die Südküste von Texas
Oh,
the
south
coast
of
Texas,
that's
a
thin
slice
of
life
Oh,
die
Südküste
von
Texas,
das
ist
eine
dünne
Scheibe
Leben
It's
salty
and
hard,
it
is
stern
as
a
knife
Sie
ist
salzig
und
hart,
scharf
wie
ein
Messer
gegeben
Where
the
wind
is
for
blowin'
up,
hurricanes
for
showin'
Wo
der
Wind
dazu
dient,
Stürme
aufzubauschen
zu
zeigen
The
snakes
how
to
swim
and
the
trees
how
to
lean
Den
Schlangen
das
Schwimmen,
den
Bäumen
das
Neigen
And
the
shrimpers
and
their
ladies
are
out
in
the
beer
joints
Und
die
Krabbenfischer
und
Frauen
sind
in
den
Kneipen
ausgebreitet
Drinkin'
'em
down
for
they
sail
with
the
dawn
Kippen
sie
runter,
denn
sie
segeln
mit
dem
Frühtau
They're
bound
for
the
Mexican
Bay
of
Campche
Sie
steuern
auf
die
mexikanische
Campeche-Bucht
zu
And
the
deck
hands
are
singin',
"Adios,
Jole
Blon"
Und
die
Decksleute
singen:
"Adios,
Jole
Blon"
Now
there's
snowbirds
in
search
of
that
sunshine
and
night
life
Nun
gibt's
Winterflüchtlinge,
die
Sonne
und
Nachtleben
suchen
And
fond
of
greasin'
palms
down
the
beach
as
they're
goin'
Und
gerne
Palmen
schmieren
am
Strand
auf
ihrem
Fluchen
Now
this
livin'
on
the
edge
of
the
waters
of
the
world
Dieses
Leben
am
Rande
der
Weltmeere
Nass
Demands
the
dignity
of
whooping
cranes
Verlangt
nach
der
Würde
der
Schreikraniche
And
the
likes
of
Gilbert
Roland
Und
nach
Art
von
Gilbert
Roland
And
the
shrimpers
and
their
ladies
are
out
in
the
beer
joints
Und
die
Krabbenfischer
und
Frauen
sind
in
den
Kneipen
ausgebreitet
Drinkin'
'em
down
for
they
sail
with
the
dawn
Kippen
sie
runter,
denn
sie
segeln
mit
dem
Frühtau
They're
bound
for
the
Mexican
Bay
of
Campche
Sie
steuern
auf
die
mexikanische
Campeche-Bucht
zu
And
the
deck
hands
are
singin',
"Adios,
Jole
Blon"
Und
die
Decksleute
singen:
"Adios,
Jole
Blon"
In
the
cars
of
my
youth
how
I
tore
through
those
sand
dunes
In
den
Wagen
meiner
Jugend,
wie
ich
durch
Dünen
raste
And
cut
up
my
tires
on
them
oyster
shell
roads
Mir
die
Reifen
an
Austernschalen-Straßen
verkraste
But
nothin'
is
forever
say
the
old
men
in
the
shipyards
Doch
nichts
währt
ewig,
sagen
die
Alten
auf
den
Werften
Turnin'
trees
into
shrimp
boats,
hell,
I
guess
they
ought
to
know
Die
Bäume
zu
Krabbenbooten
drechseln,
verdammt,
die
wissen's
wohl
richtig
And
the
shrimpers
and
their
ladies
are
out
in
the
beer
joints
Und
die
Krabbenfischer
und
Frauen
sind
in
den
Kneipen
ausgebreitet
Drinkin'
'em
down
for
they
sail
with
the
dawn
Kippen
sie
runter,
denn
sie
segeln
mit
dem
Frühtau
They're
bound
for
the
Mexican
Bay
of
Campche
Sie
steuern
auf
die
mexikanische
Campeche-Bucht
zu
And
the
deck
hands
are
singin',
"Adios,
Jole
Blon"
Und
die
Decksleute
singen:
"Adios,
Jole
Blon"
And
the
shrimpers
and
their
ladies
are
out
in
the
beer
joints
Und
die
Krabbenfischer
und
Frauen
sind
in
den
Kneipen
ausgebreitet
Drinkin'
'em
down
for
they
sail
with
the
dawn
Kippen
sie
runter,
denn
sie
segeln
mit
dem
Frühtau
They're
bound
for
the
Mexican
Bay
of
Campche
Sie
steuern
auf
die
mexikanische
Campeche-Bucht
zu
And
the
deck
hands
are
singin',
"Adios,
Jole
Blon"
Und
die
Decksleute
singen:
"Adios,
Jole
Blon"
Oh,
the
deck
hands
are
singin',
"Adios,
Jole
Blon"
Oh,
die
Decksleute
singen:
"Adios,
Jole
Blon"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guy Clark
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.