Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Open the Door
Öffne die Tür
Called
my
brother
he's
cleverer
than
me
Rief
meinen
Bruder
an,
er
ist
klüger
als
ich
Such
an
appetite
for
torture
on
my
TV
So
ein
Appetit
auf
Folter
in
meinem
Fernsehen
He
said:
"Don't
shake
me
way
too
hard
Er
sagte:
"Schüttle
mich
nicht
zu
heftig
I've
got
woman
and
comfort
in
Piccolo
Bambino"
Ich
habe
Frau
und
Trost
im
Piccolo
Bambino"
Some
of
the
parts
well
my
heart's
missing
a
beat
and
I'm
Manche
Teile,
nun,
mein
Herz
setzt
einen
Schlag
aus
und
ich
Throwing
my
arms
around
any
kind
of
tragedy
Schlinge
meine
Arme
um
jede
Art
von
Tragödie
And
I
feel
myself
doing
it
Und
ich
spüre,
wie
ich
es
tue
Find
a
crack
and
I'll
tease
till
I
ruin
it
Finde
einen
Riss
und
ich
reize
ihn,
bis
ich
ihn
ruiniere
In
pursuit
of
love's
disappearing
tail
Auf
der
Jagd
nach
dem
verschwindenden
Schweif
der
Liebe
Reaching
for
love's
disappearing
tail
Greife
nach
dem
verschwindenden
Schweif
der
Liebe
Open
the
door
Öffne
die
Tür
She
crashes
cars
just
walking
on
the
street
Sie
verursacht
Autounfälle,
nur
indem
sie
die
Straße
entlanggeht
The
Lebanese
boys
on
the
corner
lose
the
power
of
speech
Die
libanesischen
Jungs
an
der
Ecke
verlieren
die
Sprache
Talks
like
an
angel,
moves
like
tango
Spricht
wie
ein
Engel,
bewegt
sich
wie
Tango
A
vision
in
flung
racks,
hair
like
a
bag
of
rats
Eine
Vision
in
zerwühlter
Kleidung,
Haar
wie
ein
Sack
Ratten
While
leaving
a
trail
of
holy
smoke
Während
sie
eine
Spur
heiligen
Rauchs
hinterlässt
Something
a
smile
betrays
a
mind
obscene
Etwas,
ein
Lächeln
verrät
einen
unanständigen
Geist
And
I'm
Ganymede
to
a
heart
the
size
of
Jupiter
Und
ich
bin
Ganymed
für
ein
Herz
von
der
Größe
Jupiters
To
be
with
her
I
quit
stuff
and
I'd
shoot
with
her
Um
bei
ihr
zu
sein,
gebe
ich
Dinge
auf
und
ich
würde
mit
ihr
Drogen
nehmen
Or
brew
with
her
Oder
mit
ihr
brauen
For
love's
disappearing
tail
Für
den
verschwindenden
Schweif
der
Liebe
Following
love's
disappearing
tail
Dem
verschwindenden
Schweif
der
Liebe
folgend
Open
the
door
Öffne
die
Tür
Open
the
door
Öffne
die
Tür
Come
on
love
let
me
in
Komm
schon,
Liebe,
lass
mich
rein
Now
that
the
tide
is
rising
Jetzt,
wo
die
Flut
steigt
Open
the
door
Öffne
die
Tür
To
love
when
it
takes
your
breath
Zur
Liebe,
wenn
sie
dir
den
Atem
raubt
When
it's
half
to
death
Wenn
sie
dich
halb
zu
Tode
bringt
Come
on
love
let
me
in
Komm
schon,
Liebe,
lass
mich
rein
Now
that
the
tide
is
rising
Jetzt,
wo
die
Flut
steigt
Open
the
door
Öffne
die
Tür
To
love
when
it
takes
your
breath
Zur
Liebe,
wenn
sie
dir
den
Atem
raubt
When
it's
half
to
death
Wenn
sie
dich
halb
zu
Tode
bringt
Come
on
love
let
me
in
Komm
schon,
Liebe,
lass
mich
rein
Now
that
the
tide
is
rising
Jetzt,
wo
die
Flut
steigt
Open
the
door
Öffne
die
Tür
To
love
when
it
takes
your
breath
Zur
Liebe,
wenn
sie
dir
den
Atem
raubt
When
it's
half
to
death
Wenn
sie
dich
halb
zu
Tode
bringt
Come
on
love
let
me
in
Komm
schon,
Liebe,
lass
mich
rein
Now
that
the
tide
is
rising
Jetzt,
wo
die
Flut
steigt
Open
the
door
Öffne
die
Tür
To
love
when
it
takes
your
breath
Zur
Liebe,
wenn
sie
dir
den
Atem
raubt
When
it's
half
to
death
Wenn
sie
dich
halb
zu
Tode
bringt
Come
on
love
let
me
in
Komm
schon,
Liebe,
lass
mich
rein
Now
that
the
tide
is
rising
Jetzt,
wo
die
Flut
steigt
Open
the
door
Öffne
die
Tür
To
love
when
it
takes
your
breath
Zur
Liebe,
wenn
sie
dir
den
Atem
raubt
When
it's
half
to
death
Wenn
sie
dich
halb
zu
Tode
bringt
Come
on
love
let
me
in
Komm
schon,
Liebe,
lass
mich
rein
Now
that
the
tide
is
rising
Jetzt,
wo
die
Flut
steigt
Open
the
door
Öffne
die
Tür
To
love
when
it
takes
your
breath
Zur
Liebe,
wenn
sie
dir
den
Atem
raubt
When
it's
half
to
death
Wenn
sie
dich
halb
zu
Tode
bringt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guy Edward John Garvey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.