Guy Mitchell - My Heart Cries for You (Remastered) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Guy Mitchell - My Heart Cries for You (Remastered)




My Heart Cries for You (Remastered)
Моё сердце плачет по тебе (Remastered)
My Heart Cries for You
Моё сердце плачет по тебе
Guy Mitchell
Гай Митчелл
Peaked at #2 in 1951
Достигла 2-го места в 1951 году
TALK ABOUT COMPETITION! Between December 1950 and February 1951, no less than
ПОГОВОРИМ О КОНКУРЕНЦИИ! Между декабрем 1950 и февралем 1951 года не менее
EIGHT versions made the Top 30! Besides Mitchell′s, there were Dinah Shore (#3), Vic Damone
ВОСЬМИ версий попали в Топ-30! Помимо Митчелла, были Дина Шор (№3), Вик Дэймон
(#4), Jimmy Wakely (#12), Bill Farrell (#18), All Morgan (#24), Evelyn Knight & Red Foley (#28),
(№4), Джимми Уэйкли (№12), Билл Фаррелл (№18), Ол Морган (№24), Эвелин Найт и Ред Фоли (№28),
And Victor Young and His Orchestra (#29)
и Виктор Янг и его оркестр (№29)
Then in 1964 Ray Charles took it to # 38
Затем в 1964 году Рэй Чарльз поднял её до 38
Connie Francis ended the string with a measly #118 in 1967.
Конни Фрэнсис завершила череду со скромным №118 в 1967 году.
Adapted from the 18th-century French classical work "Chanson de Marie Antoinette"
Адаптировано из французского классического произведения 18-го века "Chanson de Marie Antoinette" (Песня Марии Антуанетты)
(My heart cries for you)
(Моё сердце плачет по тебе)
(Sighs for you, dies for you)
(Вздыхает по тебе, умирает по тебе)
(And my arms long for you)
мои руки жаждут тебя)
(Please come back to me)
(Пожалуйста, вернись ко мне)
If you're in Arizona, I′ll follow you
Если ты в Аризоне, я последую за тобой
If you're in Minnesota, I'll be there too
Если ты в Миннесоте, я тоже буду там
You′ll have a million chances to start anew
У тебя будет миллион шансов начать всё заново
Because my love is endless for you
Потому что моя любовь к тебе бесконечна
My heart cries for you
Моё сердце плачет по тебе
Sighs for you, dies for you
Вздыхает по тебе, умирает по тебе
And my arms long for you
И мои руки жаждут тебя
Please come back to me
Пожалуйста, вернись ко мне
An unimportant quarrel was what we had
Незначительная ссора - вот что у нас было
We have to learn to live with the good and bad
Мы должны научиться жить и с хорошим, и с плохим
Together we were happy, apart we′re sad
Вместе мы были счастливы, порознь мы грустим
This loneliness is driving me mad
Это одиночество сводит меня с ума
My heart cries for you
Моё сердце плачет по тебе
Sighs for you, dies for you
Вздыхает по тебе, умирает по тебе
And my arms long for you
И мои руки жаждут тебя
Please come back to me
Пожалуйста, вернись ко мне
Please come back to me
Пожалуйста, вернись ко мне
Please come back, come back, come back to me
Пожалуйста, вернись, вернись, вернись ко мне





Авторы: Carl Sigman, Percy Faith


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.