Текст и перевод песни Guy Penrod - No, Not One!/This World Is Not My Home - Medley/Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No, Not One!/This World Is Not My Home - Medley/Live
Нет, ни одного!/Этот мир - не мой дом - Попурри/Концертная запись
There's
not
a
friend
like
the
lowly
Jesus.
Нет
друга,
подобного
кроткому
Иисусу.
No,
not
one!
No,
not
one
Нет,
ни
одного!
Нет,
ни
одного!
None
else
could
heal
all
our
soul's
diseases.
Никто
другой
не
смог
бы
исцелить
все
болезни
нашей
души.
No,
not
one!
No,
not
one!
Нет,
ни
одного!
Нет,
ни
одного!
Jesus
knows
all
about
our
struggles;
Иисус
знает
всё
о
наших
трудностях,
He
will
guide
till
the
day
is
done.
Он
будет
вести,
пока
не
кончится
день.
There's
not
a
friend
like
the
lowly
Jesus.
Нет
друга,
подобного
кроткому
Иисусу.
No,
not
one!
No,
not
one!
Нет,
ни
одного!
Нет,
ни
одного!
No
friend
like
Him
is
so
high
and
holy.
Ни
один
друг
не
так
высок
и
свят,
как
Он.
No,
not
one!
No,
not
one!
Нет,
ни
одного!
Нет,
ни
одного!
And
yet
no
friend
is
so
meek
and
lowly.
И
всё
же
ни
один
друг
не
так
кроток
и
смиренен.
No,
not
one!
No,
not
one!
Нет,
ни
одного!
Нет,
ни
одного!
Jesus
knows
all
about
our
struggles;
Иисус
знает
всё
о
наших
трудностях,
He
will
guide
till
the
day
is
done.
Он
будет
вести,
пока
не
кончится
день.
There's
not
a
friend
like
the
lowly
Jesus.
Нет
друга,
подобного
кроткому
Иисусу.
No,
not
one!
No,
not
one!
Нет,
ни
одного!
Нет,
ни
одного!
There's
not
an
hour
that
He
is
not
near
us.
Нет
такого
часа,
чтобы
Он
не
был
рядом
с
нами.
No,
not
one!
No,
not
one!
Нет,
ни
одного!
Нет,
ни
одного!
No
night
so
dark,
but
His
love
can
cheer
us.
Нет
такой
тёмной
ночи,
чтобы
Его
любовь
не
могла
ободрить
нас.
No,
not
one!
No,
not
one!
Нет,
ни
одного!
Нет,
ни
одного!
Did
ever
saint
find
this
friend
forsake
Him?
Находил
ли
когда-нибудь
святой,
что
этот
друг
оставил
его?
No,
not
one!
No,
not
one!
Нет,
ни
одного!
Нет,
ни
одного!
Or
sinner
find
that
He
would
not
take
him?
Или
грешник
находил,
что
Он
не
примет
его?
No,
not
one!
No,
not
one!
Нет,
ни
одного!
Нет,
ни
одного!
Was
e'er
a
gift
like
the
Savior
given?
Был
ли
когда-нибудь
дар,
подобный
дару
Спасителя?
No,
not
one!
No,
not
one!
Нет,
ни
одного!
Нет,
ни
одного!
Will
He
refuse
us
a
home
in
Heaven?
Откажет
ли
Он
нам
в
доме
на
небесах?
No,
not
one!
No,
not
one!
Нет,
ни
одного!
Нет,
ни
одного!
Jesus
knows
all
about
our
struggles;
Иисус
знает
всё
о
наших
трудностях,
He
will
guide
till
the
day
is
done.
Он
будет
вести,
пока
не
кончится
день.
There's
not
a
friend
like
the
lowly
Jesus.
Нет
друга,
подобного
кроткому
Иисусу.
No,
not
one!
No,
not
one!
Нет,
ни
одного!
Нет,
ни
одного!
Jesus
knows
all
about
our
struggles;
Иисус
знает
всё
о
наших
трудностях,
He
will
guide
till
the
day
is
done.
Он
будет
вести,
пока
не
кончится
день.
There's
not
a
friend
like
the
lowly
Jesus.
Нет
друга,
подобного
кроткому
Иисусу.
No,
not
one!
No,
not
one!
Нет,
ни
одного!
Нет,
ни
одного!
No,
not
one!
No,
not
one!
Нет,
ни
одного!
Нет,
ни
одного!
No,
not
one!
No,
not
one!
Нет,
ни
одного!
Нет,
ни
одного!
There's
not
a
friend
like
the
lowly
Jesus.
Нет
друга,
подобного
кроткому
Иисусу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: J. R. Baxter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.