Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Why You Wanna Keep Me From My Baby
Warum willst du mich von meinem Baby fernhalten
My
first
son,
isn't
he
beautiful?
Mein
erster
Sohn,
ist
er
nicht
wunderschön?
I'm
not
gonna
let
nothin',
I
mean
nothin'
come
between
me
and
him...
Ich
werde
nichts,
ich
meine
nichts,
zwischen
mich
und
ihn
kommen
lassen...
God
I
thank
you
for
my
seed,
and
for
that,
Gott,
ich
danke
dir
für
mein
Kind,
und
dafür,
I'll
raise
him
right,
forever...
werde
ich
ihn
richtig
erziehen,
für
immer...
Representin'
for
the
fathers
that
can't
see
their
seeds,
Stellvertretend
für
die
Väter,
die
ihre
Kinder
nicht
sehen
können,
Don't
worry
'bout
it,
trust
it'll
be
alright,
ya
know
what
I
mean?
Macht
euch
keine
Sorgen,
vertraut
darauf,
es
wird
gut
werden,
wisst
ihr,
was
ich
meine?
Ya
feel
me?
Listen
up...
Fühlt
ihr
mich?
Hört
zu...
Seems
like
only
yesterday,
when
I
first
held
my
baby,
Es
scheint
wie
gestern,
als
ich
mein
Baby
zum
ersten
Mal
hielt,
I
remember
just
a
feeling
of
joy...
Ich
erinnere
mich
nur
an
ein
Gefühl
der
Freude...
Well,
taken
there
in
an
instant,
tried
my
best
to
fight
against
it,
Nun,
es
wurde
mir
im
Nu
genommen,
ich
versuchte
mein
Bestes,
dagegen
anzukämpfen,
Just
to
face
the
fact
she
don't
want
me
around...
Nur
um
der
Tatsache
ins
Auge
zu
sehen,
dass
sie
mich
nicht
dabeihaben
will...
After
ten
long
years,
I
refuse
to
believe,
Nach
zehn
langen
Jahren
weigere
ich
mich
zu
glauben,
How
could
this
woman
take
my
baby
and
run?
Wie
konnte
diese
Frau
mein
Baby
nehmen
und
weglaufen?
No
matter
what,
I'm
his
father,
have
every
right
to
encounter,
Egal
was
passiert,
ich
bin
sein
Vater,
habe
jedes
Recht,
ihn
zu
treffen,
I
wanna
spend
some
time
with
my
baby
boy,
you
know,
so
tell
me...
Ich
möchte
Zeit
mit
meinem
kleinen
Jungen
verbringen,
weißt
du,
also
sag
mir...
Why
you
wanna
keep
me
from
my
baby?
Sittin'
here
drivin'
me
crazy,
Warum
willst
du
mich
von
meinem
Baby
fernhalten?
Sitze
hier
und
werde
verrückt,
I
never
did
nothin'
wrong
to
my
child...
Ich
habe
meinem
Kind
nie
etwas
Böses
getan...
You
say
you
wanna
keep
it
straight
business,
tell
me
girl
what
is
this?
Du
sagst,
du
willst
es
rein
geschäftlich
halten,
sag
mir,
Mädchen,
was
soll
das?
I
know
I
did
my
half
for
my
child...
Ich
weiß,
ich
habe
meinen
Teil
für
mein
Kind
getan...
As
I
look
into
the
mirror,
so
many
times
I
will
dream
of
Wenn
ich
in
den
Spiegel
schaue,
so
oft
werde
ich
davon
träumen,
Wakin'
up
and
standing
at
your
front
door,
oh
yeah...
aufzuwachen
und
an
deiner
Haustür
zu
stehen,
oh
ja...
Just
as
I
was
about
to
knock,
somethin'
made
me
say
'stop!
Gerade
als
ich
klopfen
wollte,
ließ
mich
etwas
sagen
'Stopp!
You
need
to
walk
away,
and
it
will
work
out...'
Du
musst
weggehen,
und
es
wird
sich
regeln...'
And
I
cried,
I
cried,
Lord
knows
I
tried
to
be
the
bigger
man,
Und
ich
weinte,
ich
weinte,
Gott
weiß,
ich
habe
versucht,
der
Klügere
zu
sein,
Not
let
myself
do
something
wrong,
the
pain
I
feel
to
be
prolonged...
mich
nicht
dazu
bringen
lassen,
etwas
Falsches
zu
tun,
der
Schmerz,
den
ich
fühle,
wird
verlängert...
And
I'm
still
shocked,
how
could
you
be
so
cruel?
Und
ich
bin
immer
noch
schockiert,
wie
konntest
du
so
grausam
sein?
If
you
were
me,
what
would
you
do?
Wenn
du
ich
wärst,
was
würdest
du
tun?
Don't
you
think
he
has
the
right
to
find
out
that
his
daddy
loves
him,
too!
Glaubst
du
nicht,
er
hat
das
Recht
zu
erfahren,
dass
sein
Papa
ihn
auch
liebt!
Why
you
wanna
keep
me
from
my
baby?
Sittin'
here
drivin'
me
crazy,
Warum
willst
du
mich
von
meinem
Baby
fernhalten?
Sitze
hier
und
werde
verrückt,
I
never
did
nothin'
wrong
to
my
child...
Ich
habe
meinem
Kind
nie
etwas
Böses
getan...
You
say
you
wanna
keep
it
straight
business,
tell
me
girl
what
is
this?
Du
sagst,
du
willst
es
rein
geschäftlich
halten,
sag
mir,
Mädchen,
was
soll
das?
I
know
I
did
my
half
for
my
child...
Ich
weiß,
ich
habe
meinen
Teil
für
mein
Kind
getan...
Why
do
this
to
me?
What
did
I
ever
do
to
you?
Warum
tust
du
mir
das
an?
Was
habe
ich
dir
jemals
getan?
Now
I
don't
care,
I'm
gonna
be
there,
I
wanna
know
my
child!
Jetzt
ist
es
mir
egal,
ich
werde
da
sein,
ich
will
mein
Kind
kennenlernen!
Why
you
wanna
keep
me
from
my
baby?
Sittin'
here
drivin'
me
crazy,
Warum
willst
du
mich
von
meinem
Baby
fernhalten?
Sitze
hier
und
werde
verrückt,
I
never
did
nothin'
wrong
to
my
child...
Ich
habe
meinem
Kind
nie
etwas
Böses
getan...
You
say
you
wanna
keep
it
straight
business,
tell
me
girl
what
is
this?
Du
sagst,
du
willst
es
rein
geschäftlich
halten,
sag
mir,
Mädchen,
was
soll
das?
I
know
I
did
my
half
for
my
child...
Ich
weiß,
ich
habe
meinen
Teil
für
mein
Kind
getan...
Yo,
son,
I
just
want
you
to
know
Yo,
Sohn,
ich
möchte
nur,
dass
du
weißt
That
I
don't
care
what's
goin'
on
in
your
mother's
personal
life,
Dass
es
mir
egal
ist,
was
im
Privatleben
deiner
Mutter
vor
sich
geht,
All
I
care
about
is
you,
and
I
love
you,
and
I
will
love
you
'til
the
day
I
die,
Alles,
was
mich
interessiert,
bist
du,
und
ich
liebe
dich,
und
ich
werde
dich
lieben
bis
zu
dem
Tag,
an
dem
ich
sterbe,
And
just
remember
one
thing...
I'm
your
father...
Und
denk
nur
an
eines...
Ich
bin
dein
Vater...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Riley Edward Theodore, Hall Aaron Robin, Jeffries Antonio De Shawn
Альбом
Guy III
дата релиза
25-01-2000
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.