GUY2BEZBAR - Guapa - перевод текста песни на немецкий

Guapa - GUY2BEZBARперевод на немецкий




Guapa
Guapa
La calle, calle,
Die Straße, Straße, da
Le quarterback, papito charme, c'est chaud (ouais, ouais, ouais, ouais, ouais)
Der Quarterback, Papito Charme, es ist heiß (ouais, ouais, ouais, ouais, ouais)
Touchdown, on rattrape la balle (ah ouais, neuf-un)
Touchdown, wir fangen den Ball (ah ouais, neun-eins)
Rajoute un verre de tchapal' dans mon vin (ferme ta gueule, Jojo)
Gib noch ein Glas Tchapal' in meinen Wein (halt die Klappe, da Jojo)
Envoie ton numéro, hein, hein, pourquoi pas (han)
Gib mir deine Nummer, hm, hm, warum nicht (han)
Mes négros sont stylés, tu vois pas (tu vois pas)
Meine Jungs sind stylisch, siehst du das nicht (siehst du das nicht)
J'lui propose un verre, pourquoi pas
Ich biete ihr ein Glas an, warum nicht
Elle me répond, "coco, moi, je ne bois pas" (je bois pas, bois pas)
Sie antwortet mir, "Coco, ich trinke nicht" (ich trinke nicht, trinke nicht)
La biatch ne boit pas
Die Schlampe trinkt nicht
Tant pis pour elle si la biatch ne bois pas (quoi?)
Selbst schuld, wenn die Schlampe nicht trinkt (was?)
En même temps, c'est vrai qu'elle est guapa
Andererseits, es stimmt, sie ist guapa
J'lui dis, "j'suis connu de fou comme El Chapo" (c'est fort, fort)
Ich sage ihr, "ich bin total bekannt wie El Chapo" (das ist stark, stark)
De fou comme El Chapo
Total wie El Chapo
Viens chez les flingueurs, c'est tequila, champagne (coco)
Komm zu den Schützen, es gibt Tequila, Champagner (coco)
J'ai beaucoup de chakras une fois qu'mes idées sont perdues dans l'tchapal' (tchapalo)
Ich habe viele Chakren, wenn meine Gedanken im Tchapal verloren sind (tchapalo)
D'ailleurs, j'ai fini mon tchapal'
Übrigens, ich habe meinen Tchapal ausgetrunken
Tellement c'est grand, j'me suis perdu dans l'château (château)
Es ist so groß, ich habe mich im Schloss verirrt (Schloss)
On pèse si tu sais pas, ton mec ici vaut le prix de mon chapeau (brr)
Wir wiegen schwer, wenn du es nicht weißt, dein Typ hier ist so viel wert wie mein Hut (brr)
Kodo, dina, il pense à clubber
Kodo, dina, er denkt ans Clubben
On pense aux dinars, on pense à jober (ouh)
Wir denken an Dinare, wir denken ans Jobben (ouh)
J'ai pas fait beaucoup d'efforts pour en découdre
Ich habe mich nicht sehr angestrengt, um zu kämpfen
Vers la fin du tche-ma, le gardien, j'ai lobé (lobe)
Gegen Ende des Spiels, den Torwart, habe ich gelobt (lobe)
Une fois sur l'terrain, tu peux plus nous stopper (nan)
Einmal auf dem Feld, kannst du uns nicht mehr stoppen (nein)
Et jusqu'à présent, j'me suis jamais trompé (ah-ah, ah-ah)
Und bis jetzt habe ich mich nie geirrt (ah-ah, ah-ah)
J'assois ces bâtards à ma table
Ich setze diese Bastarde an meinen Tisch
Y a personne qui rappelle comme si c'était papa qui grondait (ah-ah)
Niemand ruft zurück, als ob Papa schimpfen würde (ah-ah)
Et c'est pas devant les petits qu'ils vont bomber (jamais, c'est pas vrai)
Und nicht vor den Kleinen werden sie angeben (niemals, das ist nicht wahr)
Crois-moi, c'est pas devant ces chiens qu'on va tomber (nan, c'est pas vrai)
Glaub mir, nicht vor diesen Hunden werden wir fallen (nein, das ist nicht wahr)
(Mon avenir dans un coupé sport, djo-djo, ah-ah, ah-ah, ah-ah)
(Meine Zukunft in einem Sportcoupé, djo-djo, ah-ah, ah-ah, ah-ah)
Et c'est pas devant les petits qu'ils vont bomber
Und nicht vor den Kleinen werden sie angeben
Crois-moi, c'est pas devant ces chiens qu'on va tomber
Glaub mir, nicht vor diesen Hunden werden wir fallen
(Mon avenir dans un coupé sport, djo-djo, coco, ah-ah, ah-ah)
(Meine Zukunft in einem Sportcoupé, djo-djo, coco, ah-ah, ah-ah)
Envoie ton numéro, hein, hein, pourquoi pas (hein)
Gib mir deine Nummer, hm, hm, warum nicht (hm)
Mes négros sont stylés, tu vois pas (tu vois pas)
Meine Jungs sind stylisch, siehst du das nicht (siehst du das nicht)
J'lui propose un verre, pourquoi pas
Ich biete ihr ein Glas an, warum nicht
Elle me répond, "coco, moi, je ne bois pas" (je bois pas, bois pas)
Sie antwortet mir, "Coco, ich trinke nicht" (ich trinke nicht, trinke nicht)
La biatch ne boit pas
Die Schlampe trinkt nicht
Tant pis pour elle si la biatch ne bois pas (quoi?)
Selbst schuld, wenn die Schlampe nicht trinkt (was?)
En même temps, c'est vrai qu'elle est guapa
Andererseits, es stimmt, sie ist guapa
J'lui dis, "j'suis connu de fou comme El Chapo" (c'est fort, fort)
Ich sage ihr, "ich bin total bekannt wie El Chapo" (das ist stark, stark)
De fou comme El Chapo
Total wie El Chapo
Viens chez les flingueurs, c'est tequila, champagne (coco)
Komm zu den Schützen, es gibt Tequila, Champagner (coco)
J'ai beaucoup de chakras une fois qu'mes idées sont perdues dans l'tchapal' (tchapalo)
Ich habe viele Chakren, wenn meine Gedanken im Tchapal verloren sind (tchapalo)
D'ailleurs, j'ai fini mon tchapal'
Übrigens, ich habe meinen Tchapal ausgetrunken
Tellement c'est grand, j'me suis perdu dans l'château (château)
Es ist so groß, ich habe mich im Schloss verirrt (Schloss)
On pèse si tu sais pas, ton mec ici vaut le prix de mon chapeau (brr)
Wir wiegen schwer, wenn du es nicht weißt, dein Typ hier ist so viel wert wie mein Hut (brr)
"Wesh, my G, t'es sérieux? Tu t'es enfermé avec la bitchies, là" (ouh)
"Ey, mein G, bist du ernst? Du hast dich mit den Bitches eingeschlossen, da" (ouh)
J'aime sa pussy, elle m'excite trop (elle m'excite trop)
Ich liebe ihre Pussy, sie macht mich zu geil (sie macht mich zu geil)
J'envoie des billets comme un ssiste-gro (comme un ssiste-gro)
Ich werfe mit Scheinen wie ein Großverdiener (wie ein Großverdiener)
J'aime sa pussy, elle m'excite trop (trop)
Ich liebe ihre Pussy, sie macht mich zu geil (geil)
J'envoie des billets comme un ssiste-gro (comme un ssiste-gro)
Ich werfe mit Scheinen wie ein Großverdiener (wie ein Großverdiener)
Woh, rien que ça drip, ça drip (ça drip, woh)
Woh, nur dass es drippt, es drippt (es drippt, woh)
Et pas que dans mes clips, mes clips (mes clips)
Und nicht nur in meinen Clips, meinen Clips (meinen Clips)
Mon équipe, c'est comme les les Peaky, les Peaky
Mein Team ist wie die Peaky, die Peaky
On a toutes sortes de dick, de dick, de dick
Wir haben alle Arten von Schwänzen, Schwänzen, Schwänzen
J'envoie les billets, n'a siliki, siliki
Ich werfe die Scheine, n'a siliki, siliki
Finis ton boulot et j'envoie mon milky
Beende deine Arbeit und ich schicke meinen Milky
Elle nous coupe l'oxygène quand elle passe devant nous en bikini
Sie nimmt uns den Sauerstoff, wenn sie in Bikini an uns vorbeigeht
J'la suis en moonwalk, un peu pompette, j'danse le Billie Jean
Ich folge ihr im Moonwalk, ein bisschen beschwipst, tanze ich den Billie Jean
Envoie ton numéro, hein, hein, pourquoi pas (hein)
Gib mir deine Nummer, hm, hm, warum nicht (hm)
Mes négros sont stylés, tu vois pas (tu vois pas)
Meine Jungs sind stylisch, siehst du das nicht (siehst du das nicht)
J'lui propose un verre, pourquoi pas
Ich biete ihr ein Glas an, warum nicht
Elle me répond, "coco, moi, je ne bois pas" (je bois pas, bois pas)
Sie antwortet mir, "Coco, ich trinke nicht" (ich trinke nicht, trinke nicht)
La biatch ne boit pas
Die Schlampe trinkt nicht
Tant pis pour elle si la biatch ne bois pas (quoi?)
Selbst schuld, wenn die Schlampe nicht trinkt (was?)
En même temps, c'est vrai qu'elle est guapa
Andererseits, es stimmt, sie ist guapa
J'lui dis, "j'suis connu de fou comme El Chapo" (c'est fort, fort)
Ich sage ihr, "ich bin total bekannt wie El Chapo" (das ist stark, stark)
De fou comme El Chapo
Total wie El Chapo
Viens chez les flingueurs, c'est tequila, champagne (coco)
Komm zu den Schützen, es gibt Tequila, Champagner (coco)
J'ai beaucoup de chakras une fois qu'mes idées sont perdues dans l'tchapal' (tchapalo)
Ich habe viele Chakren, wenn meine Gedanken im Tchapal verloren sind (tchapalo)
D'ailleurs, j'ai fini mon tchapal'
Übrigens, ich habe meinen Tchapal ausgetrunken
Tellement c'est grand, j'me suis perdu dans l'château (château)
Es ist so groß, ich habe mich im Schloss verirrt (Schloss)
On pèse si tu sais pas, ton mec ici vaut le prix de mon chapeau (brr)
Wir wiegen schwer, wenn du es nicht weißt, dein Typ hier ist so viel wert wie mein Hut (brr)
Pour les mecs stylés my G
Für die stylischen Jungs, mein G
Merci
Danke





Авторы: Thomas Ambou, Benjamin Cyril Calame, Guy Fernand Kapata, Finedy Boulate


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.