LOGAN - GUY2BEZBARперевод на английский
Rayane
on
the
beat
Rayane
on
the
beat
Le
quarterback,
c'est
moi
Papito
charme
(pou-pou-pouh)
I'm
the
quarterback,
I'm
Papito
charm
(pou-pou-pouh)
SHK
c'est
pour
les
mecs
stylé
là
my
G'
(awah)
SHK
is
for
the
stylish
guys,
my
G'
(awah)
J'récup'
deux-trois
sacs
vers
Avenue
Montaigne,
suis
moi
parce
que
dehors
y
a
que
des
schmeta
(flocko),
dehors
y
a
que
des
schmeta
(à
mort)
I
pick
up
two
or
three
bags
on
Avenue
Montaigne,
follow
me
because
outside
there
are
only
schematics
(flocko),
outside
there
are
only
schematics
(to
death)
De
l'or
au
platine,
j'm'affole
pas,
j'investis
juste
avant
de
faire
la
fiesta
(la
fête)
From
gold
to
platinum,
I
don't
freak
out,
I
just
invest
before
throwing
the
party
(the
party)
Au
pays
des
bosseurs,
tu
bé-tom,
on
t'relève,
c'est
parti,
on
t'demande
pas
qu'est
c't'as
(Coco)
In
the
land
of
hustlers,
you
fall,
we
pick
you
up,
let's
go,
we
don't
ask
what
you
have
(Coco)
J'donnerais
plus
l'heure
au
moins
cher,
qui
valent
même
pas
le
prix
d'une
presta'
(flingueur)
I
wouldn't
give
the
time
to
the
cheapest,
who
aren't
even
worth
the
price
of
a
performance
(shooter)
Tu
veux
qu'j'te
parle
en-
(en
quoi?)
Tu
veux
qu'j'te
parle
en
quelle
langue?
(en
quoi?)
Do
you
want
me
to
talk
to
you
in
- (in
what?)
Do
you
want
me
to
talk
to
you
in
what
language?
(in
what?)
Tu
veux
qu'j'te
parle
en
quelle
langue
(quoi?),
poto
la
monnaie
répond
déjà
Do
you
want
me
to
talk
to
you
in
what
language
(what?),
baby,
the
money
already
answers
Quadrillé,
mon
équipe
est
briefé
depuis,
tu
peux
tenter
ça,
peut
pas
déjà
(juste
confiné)
Surrounded,
my
team
has
been
briefed
since,
you
can
try
it,
you
can't
do
it
anymore
(just
confined)
Et
j'me
voile
la
face
en
vrai
même,
j'recale
les
miettes
et
prendre
les
restes
And
I
veil
my
face
in
real
life
too,
I
reject
the
crumbs
and
take
the
leftovers
J'suis
devenu
une
espèce
rare
comme
le
panda
(comme
les
panda)
I've
become
a
rare
species
like
the
panda
(like
pandas)
Et
putain,
Jojo
n'sait
pas
qu's'habiller
en
Prada
(Jojo
n'sait
pas
qu's'habiller
en
Prada)
And
damn,
Jojo
doesn't
know
how
to
dress
in
Prada
(Jojo
doesn't
know
how
to
dress
in
Prada)
J'suis
bon
qu'à
protéger
mon
avenir,
riposter
pour
éviter
que
maman
ne
pleure
des
rivières
I'm
only
good
at
protecting
my
future,
retaliating
to
avoid
my
mother
shedding
rivers
of
tears
J'éviterais
l'égoïsme,
j'éviterais
qu'on
me
reproche,
un
jour
j'finirais
bien
par
m'y
faire
(m'y
faire),
Coco
I
would
avoid
selfishness,
I
would
avoid
being
blamed,
one
day
I
will
end
up
getting
used
to
it
(getting
used
to
it),
Coco
Yea-yea-yea-yeah,
et
pour
eux
j'ai
fournis
tant
d'efforts
Yea-yea-yea-yeah,
and
for
them
I
provided
so
much
effort
J'ai
fournis
tant
d'efforts,
mais
personne
n'est
reconnaissant
I
provided
so
much
effort,
but
no
one
is
grateful
Yea-yea-yeah,
et
pour
eux
j'ai
fournis
tant
d'efforts
Yea-yea-yeah,
and
for
them
I
provided
so
much
effort
J'ai
fournis
tant
d'efforts,
mais
personne
n'est
reconnaissant
I
provided
so
much
effort,
but
no
one
is
grateful
Mais
fuck,
il
m'faut
mon
enveloppe
(enveloppe)
But
fuck,
I
need
my
envelope
(envelope)
Dans
la
caille
tous
les
jours,
bon
qu'à
trainer
tard
le
soir
(soir)
In
the
shack
every
day,
just
good
at
staying
up
late
(late)
Mais
fuck,
il
m'faut
mon
enveloppe
(enveloppe)
But
fuck,
I
need
my
envelope
(envelope)
Dans
la
caille
tous
les
jours,
bon
qu'à
trainer
tard
le
soir
(eh)
In
the
shack
every
day,
just
good
at
staying
up
late
(eh)
Tu
veux
qu'j'te
parle
en
quelle
langue?
(Coco),
tu
veux
qu'j'te
parle
en
quelle
langue?
(Quoi?)
Do
you
want
me
to
talk
to
you
in
what
language?
(Coco),
do
you
want
me
to
talk
to
you
in
what
language?
(What?)
Tu
veux
qu'j'te
parle
en
quelle
langue?
(Quoi?)
Poto
la
monnaie
répond
déjà
Do
you
want
me
to
talk
to
you
in
what
language?
(What?)
Baby,
the
money
already
answers
Quadrillé,
mon
équipe
est
briefé
depuis,
tu
peux
tenter
ça,
peut
pas
déjà
(juste
confiné)
Surrounded,
my
team
has
been
briefed
since,
you
can
try
it,
you
can't
do
it
anymore
(just
confined)
Depitcho,
Ronaldo,
Bezbar,
quand
j'suis
en
pétard,
personne
sépare,
quand
ça
part,
okay
Depitcho,
Ronaldo,
Bezbar,
when
I'm
on
fire,
no
one
separates,
when
it
starts,
okay
Hein,
y
a
rien
à
craindre,
en
face
ca
tient
pas
c'est
que
tu
plexiglass
(c'est
que
tu
plexiglass)
Hey,
there's
nothing
to
fear,
in
front
it
doesn't
hold
up,
it's
just
that
you're
plexiglass
(it's
just
that
you're
plexiglass)
J'recule
pas
meme
devant
King
Kong
(OG,
devant
personne
qu'on
recule)
I
don't
back
down
even
in
front
of
King
Kong
(OG,
in
front
of
no
one
we
back
down)
J'fais
des
phrases
mec,
on
parle
francais
(French),
et
ca
devant
quiconque
I
make
sentences,
man,
we
speak
French
(French),
and
that
in
front
of
anyone
J'suis
devenu
une
espèce
rare
comme
le
panda
(comme
les
panda)
I've
become
a
rare
species
like
the
panda
(like
pandas)
Et
putain,
Jojo
n'sait
pas
qu's'habiller
en
Prada
(Jojo
n'sait
pas
qu's'habiller
en
Prada)
And
damn,
Jojo
doesn't
know
how
to
dress
in
Prada
(Jojo
doesn't
know
how
to
dress
in
Prada)
J'suis
bon
qu'à
protéger
mon
avenir,
riposter
pour
éviter
que
maman
ne
pleure
des
rivières
I'm
only
good
at
protecting
my
future,
retaliating
to
avoid
my
mother
shedding
rivers
of
tears
J'éviterais
l'égoïsme,
j'éviterais
qu'on
me
reproche,
un
jour
j'finirais
bien
par
m'y
faire
(m'y
faire),
Coco
I
would
avoid
selfishness,
I
would
avoid
being
blamed,
one
day
I
will
end
up
getting
used
to
it
(getting
used
to
it),
Coco
Yea-yea-yea-yeah,
et
pour
eux
j'ai
fournis
tant
d'efforts
Yea-yea-yea-yeah,
and
for
them
I
provided
so
much
effort
J'ai
fournis
tant
d'efforts,
mais
personne
n'est
reconnaissant
I
provided
so
much
effort,
but
no
one
is
grateful
Yea-yea-yeah,
et
pour
eux
j'ai
fournis
tant
d'efforts
Yea-yea-yeah,
and
for
them
I
provided
so
much
effort
J'ai
fournis
tant
d'efforts,
mais
personne
n'est
reconnaissant
I
provided
so
much
effort,
but
no
one
is
grateful
Mais
fuck,
il
m'faut
mon
enveloppe
(enveloppe)
But
fuck,
I
need
my
envelope
(envelope)
Dans
la
caille
tous
les
jours,
bon
qu'à
trainer
tard
le
soir
(soir)
In
the
shack
every
day,
just
good
at
staying
up
late
(late)
Mais
fuck,
il
m'faut
mon
enveloppe
(enveloppe)
But
fuck,
I
need
my
envelope
(envelope)
Dans
la
caille
tous
les
jours,
bon
qu'à
trainer
tard
le
soir
(eh)
In
the
shack
every
day,
just
good
at
staying
up
late
(eh)
Ah-ah-ah
Ah-ah-ah
Mais
fuck,
il
m'faut
mon
enveloppe
(enveloppe)
But
fuck,
I
need
my
envelope
(envelope)
Dans
la
caille
tous
les
jours,
bon
qu'à
trainer
tard
le
soir
In
the
shack
every
day,
just
good
at
staying
up
late
Mais
fuck,
il
m'faut
mon
enveloppe
(enveloppe)
But
fuck,
I
need
my
envelope
(envelope)
Dans
la
caille
tous
les
jours,
bon
qu'à
trainer
tard
le
soir
In
the
shack
every
day,
just
good
at
staying
up
late
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.