Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À mes filles
An meine Töchter
Moi
je
leur
avais
prédit
un
monde
merveilleux
Ich
hatte
ihnen
eine
wundervolle
Welt
vorausgesagt
Et
je
leur
avait
dit
combien
on
serait
heureux
Und
ich
hatte
ihnen
gesagt,
wie
glücklich
wir
sein
würden
Quelles
seraient
surement
des
personnages
très
importants
Dass
sie
sicher
sehr
wichtige
Persönlichkeiten
sein
würden
Qui
changeraient
le
cours
du
temps,
Die
den
Lauf
der
Zeit
verändern
würden,
Peut-etre,
pour
des
millions
de
gens
Vielleicht
für
Millionen
von
Menschen
Moi
j'avais
dit
a
mes
filles
qu'il
faisait
bon
de
vivre
Ich
hatte
meinen
Töchtern
gesagt,
dass
das
Leben
gut
ist
Quelles
pourraient
toujours
vivre
leurs
vies
en
être
libre
Dass
sie
ihr
Leben
immer
als
freie
Wesen
leben
könnten
Femme
de
carrière,
ou
bien
soulager
la
misère
Als
Karrierefrau
oder
die
Not
lindern
Pendant
toute
une
vie
entière
ou
tout
simplement
être
mère
Ein
ganzes
Leben
lang
oder
einfach
nur
Mutter
sein
Tout
ce
que
je
leur
ai
promis,
ces
choses
que
je
leur
ai
prédits
All
das,
was
ich
ihnen
versprochen
habe,
diese
Dinge,
die
ich
ihnen
vorhersagte
N'était-ce
au
fond
qu'une
chimère?
était-ce
un
monde
imaginaire?
War
es
im
Grunde
nur
ein
Hirngespinst?
War
es
eine
Scheinwelt?
Ces
rêves
dont
elles
m'ont
tant
parlés,
pourront-elles
les
réaliser?
Diese
Träume,
von
denen
sie
mir
so
viel
erzählt
haben,
werden
sie
sie
verwirklichen
können?
Que
vais-je
bien
pouvoir
leur
raconter?
Was
werde
ich
ihnen
nur
erzählen
können?
Je
ne
peux
pas
croire
Je
ne
peux
pas
le
concevoire
Ich
kann
es
nicht
glauben,
ich
kann
es
nicht
fassen
Que
sur
notre
terre
il
n'y
a
vraiment
plus
rien
a
faire
Dass
auf
unserer
Erde
wirklich
nichts
mehr
zu
tun
ist
Tous
les
êtres
humains
s'ils
se
tenaient
main
dans
la
main
Wenn
alle
Menschen
sich
an
den
Händen
hielten
Et
s'ils
respectaient
leur
prochain
il
y
aurait
des
lendemains
Und
wenn
sie
ihren
Nächsten
respektierten,
gäbe
es
ein
Morgen
Mais
j'entends
toujours
une
voix
au
fond
de
mon
coeur
Aber
ich
höre
immer
eine
Stimme
tief
in
meinem
Herzen
Qui
me
calme
et
me
rassure,
c'est
comme
une
chaleur
Die
mich
beruhigt
und
mir
Sicherheit
gibt,
es
ist
wie
eine
Wärme
Elle
me
dit
qu'il
ne
faudra
jamais
cesser
d'y
croire
Sie
sagt
mir,
dass
man
niemals
aufhören
darf,
daran
zu
glauben
Qu'il
ne
faut
jamais
perdre
espoir,
Dass
man
niemals
die
Hoffnung
verlieren
darf,
Qu'elle
n'est
pas
fini
notre
histoire
Dass
unsere
Geschichte
nicht
zu
Ende
ist
Tout
ce
que
je
leur
ai
promis,
ces
choses
que
je
leur
ai
prédits
All
das,
was
ich
ihnen
versprochen
habe,
diese
Dinge,
die
ich
ihnen
vorhersagte
N'était-ce
au
fond
qu'une
chimère?,
était-ce
un
monde
imaginaire?
War
es
im
Grunde
nur
ein
Hirngespinst?
War
es
eine
Scheinwelt?
Ces
rêves
dont
elles
m'ont
tant
parlés,
pourront-elles
les
réaliser?
Diese
Träume,
von
denen
sie
mir
so
viel
erzählt
haben,
werden
sie
sie
verwirklichen
können?
Que
vais-je
bien
pouvoir
leur
raconter?
Oh!
Oh!
Oh!
Was
werde
ich
ihnen
nur
erzählen
können?
Oh!
Oh!
Oh!
Tout
ce
que
je
leur
ai
promis,
ces
choses
que
je
leur
ai
prédits
All
das,
was
ich
ihnen
versprochen
habe,
diese
Dinge,
die
ich
ihnen
vorhersagte
N'était-ce
au
fond
qu'une
chimère?,
était-ce
un
monde
imaginaire?
War
es
im
Grunde
nur
ein
Hirngespinst?
War
es
eine
Scheinwelt?
Ces
rêves
dont
elles
m'ont
tant
parlés,
pourront-elles
les
réaliser?
Diese
Träume,
von
denen
sie
mir
so
viel
erzählt
haben,
werden
sie
sie
verwirklichen
können?
Que
vais-je
bien
pouvoir
leur
raconter?
Was
werde
ich
ihnen
nur
erzählen
können?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.