Текст и перевод песни Guylaine Tanguay - À mes filles
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À mes filles
To My Daughters
Moi
je
leur
avais
prédit
un
monde
merveilleux
I
had
predicted
a
wonderful
world
for
them
Et
je
leur
avait
dit
combien
on
serait
heureux
And
I
had
told
them
how
happy
we
would
be
Quelles
seraient
surement
des
personnages
très
importants
What
will
they
certainly
be
as
very
important
people
Qui
changeraient
le
cours
du
temps,
Who
would
change
the
course
of
time
Peut-etre,
pour
des
millions
de
gens
Perhaps,
for
millions
of
people
Moi
j'avais
dit
a
mes
filles
qu'il
faisait
bon
de
vivre
I
had
told
my
daughters
that
life
was
good
Quelles
pourraient
toujours
vivre
leurs
vies
en
être
libre
What
they
could
always
live
their
lives
as
free
beings
Femme
de
carrière,
ou
bien
soulager
la
misère
Career
women,
or
to
alleviate
misery
Pendant
toute
une
vie
entière
ou
tout
simplement
être
mère
For
a
lifetime
or
simply
to
be
a
mother
Tout
ce
que
je
leur
ai
promis,
ces
choses
que
je
leur
ai
prédits
Everything
I
promised
them,
these
things
I
predicted
N'était-ce
au
fond
qu'une
chimère?
était-ce
un
monde
imaginaire?
Was
it
all
just
a
fantasy?
Was
it
an
imaginary
world?
Ces
rêves
dont
elles
m'ont
tant
parlés,
pourront-elles
les
réaliser?
These
dreams
they
talked
so
much
about,
will
they
be
able
to
achieve
them?
Que
vais-je
bien
pouvoir
leur
raconter?
What
the
hell
am
I
going
to
tell
them?
Je
ne
peux
pas
croire
Je
ne
peux
pas
le
concevoire
I
can't
believe
it
I
can't
conceive
Que
sur
notre
terre
il
n'y
a
vraiment
plus
rien
a
faire
That
on
our
earth
there's
really
nothing
more
to
do
Tous
les
êtres
humains
s'ils
se
tenaient
main
dans
la
main
If
all
human
beings
held
hands
Et
s'ils
respectaient
leur
prochain
il
y
aurait
des
lendemains
And
if
they
respected
their
neighbors
there
would
be
tomorrows
Mais
j'entends
toujours
une
voix
au
fond
de
mon
coeur
But
I
still
hear
a
voice
deep
in
my
heart
Qui
me
calme
et
me
rassure,
c'est
comme
une
chaleur
That
calms
and
reassures
me,
it's
like
a
warmth
Elle
me
dit
qu'il
ne
faudra
jamais
cesser
d'y
croire
She
tells
me
that
we
should
never
stop
believing
Qu'il
ne
faut
jamais
perdre
espoir,
That
we
must
never
lose
hope,
Qu'elle
n'est
pas
fini
notre
histoire
That
our
story
is
not
over
Tout
ce
que
je
leur
ai
promis,
ces
choses
que
je
leur
ai
prédits
Everything
I
promised
them,
these
things
I
predicted
N'était-ce
au
fond
qu'une
chimère?,
était-ce
un
monde
imaginaire?
Was
it
all
just
a
fantasy?
Was
it
an
imaginary
world?
Ces
rêves
dont
elles
m'ont
tant
parlés,
pourront-elles
les
réaliser?
These
dreams
they
talked
so
much
about,
will
they
be
able
to
achieve
them?
Que
vais-je
bien
pouvoir
leur
raconter?
Oh!
Oh!
Oh!
What
the
hell
am
I
going
to
tell
them?
Oh!
Oh!
Oh!
Tout
ce
que
je
leur
ai
promis,
ces
choses
que
je
leur
ai
prédits
Everything
I
promised
them,
these
things
I
predicted
N'était-ce
au
fond
qu'une
chimère?,
était-ce
un
monde
imaginaire?
Was
it
all
just
a
fantasy?
Was
it
an
imaginary
world?
Ces
rêves
dont
elles
m'ont
tant
parlés,
pourront-elles
les
réaliser?
These
dreams
they
talked
so
much
about,
will
they
be
able
to
achieve
them?
Que
vais-je
bien
pouvoir
leur
raconter?
What
the
hell
am
I
going
to
tell
them?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.