Guylaine Tanguay - À mes filles - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Guylaine Tanguay - À mes filles




À mes filles
To My Daughters
Moi je leur avais prédit un monde merveilleux
I had predicted a wonderful world for them
Et je leur avait dit combien on serait heureux
And I had told them how happy we would be
Quelles seraient surement des personnages très importants
What will they certainly be as very important people
Qui changeraient le cours du temps,
Who would change the course of time
Peut-etre, pour des millions de gens
Perhaps, for millions of people
Moi j'avais dit a mes filles qu'il faisait bon de vivre
I had told my daughters that life was good
Quelles pourraient toujours vivre leurs vies en être libre
What they could always live their lives as free beings
Femme de carrière, ou bien soulager la misère
Career women, or to alleviate misery
Pendant toute une vie entière ou tout simplement être mère
For a lifetime or simply to be a mother
Tout ce que je leur ai promis, ces choses que je leur ai prédits
Everything I promised them, these things I predicted
N'était-ce au fond qu'une chimère? était-ce un monde imaginaire?
Was it all just a fantasy? Was it an imaginary world?
Ces rêves dont elles m'ont tant parlés, pourront-elles les réaliser?
These dreams they talked so much about, will they be able to achieve them?
Que vais-je bien pouvoir leur raconter?
What the hell am I going to tell them?
Je ne peux pas croire Je ne peux pas le concevoire
I can't believe it I can't conceive
Que sur notre terre il n'y a vraiment plus rien a faire
That on our earth there's really nothing more to do
Tous les êtres humains s'ils se tenaient main dans la main
If all human beings held hands
Et s'ils respectaient leur prochain il y aurait des lendemains
And if they respected their neighbors there would be tomorrows
Mais j'entends toujours une voix au fond de mon coeur
But I still hear a voice deep in my heart
Qui me calme et me rassure, c'est comme une chaleur
That calms and reassures me, it's like a warmth
Elle me dit qu'il ne faudra jamais cesser d'y croire
She tells me that we should never stop believing
Qu'il ne faut jamais perdre espoir,
That we must never lose hope,
Qu'elle n'est pas fini notre histoire
That our story is not over
Tout ce que je leur ai promis, ces choses que je leur ai prédits
Everything I promised them, these things I predicted
N'était-ce au fond qu'une chimère?, était-ce un monde imaginaire?
Was it all just a fantasy? Was it an imaginary world?
Ces rêves dont elles m'ont tant parlés, pourront-elles les réaliser?
These dreams they talked so much about, will they be able to achieve them?
Que vais-je bien pouvoir leur raconter? Oh! Oh! Oh!
What the hell am I going to tell them? Oh! Oh! Oh!
Tout ce que je leur ai promis, ces choses que je leur ai prédits
Everything I promised them, these things I predicted
N'était-ce au fond qu'une chimère?, était-ce un monde imaginaire?
Was it all just a fantasy? Was it an imaginary world?
Ces rêves dont elles m'ont tant parlés, pourront-elles les réaliser?
These dreams they talked so much about, will they be able to achieve them?
Que vais-je bien pouvoir leur raconter?
What the hell am I going to tell them?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.