Guè feat. Coez - Nessuno - перевод текста песни на немецкий

Nessuno - Coez , Guè Pequeno перевод на немецкий




Nessuno
Niemand
Ah-ah
Ah-ah
Nessuno
Niemand
Nessuno
Niemand
Nessuno
Niemand
Yeah, ah
Yeah, ah
La felicità è la bugia del secolo (ah-ah)
Das Glück ist die Lüge des Jahrhunderts (ah-ah)
Fai finta di essere contento e dei tristi ti seguono
Du tust so, als wärst du glücklich, und die Traurigen folgen dir
Mi sto sul cazzo, scompongo la mia face come Picasso
Ich geh mir selbst auf den Sack, zerlege mein Gesicht wie Picasso
Sono nessuno, nell′abisso Nettuno
Ich bin niemand, im Abgrund Neptun
Una gang di depressi (ah-ah)
Eine Gang von Depressiven (ah-ah)
Alcolizzati come Hemingway, strafatti come Hendrix (uoh)
Alkoholiker wie Hemingway, zugedröhnt wie Hendrix (uoh)
Narcisismo, sesso e rabbia
Narzissmus, Sex und Wut
Nella clessidra è bianca quella sabbia (ah, ah)
In der Sanduhr ist dieser Sand weiß (ah, ah)
Il vuoto non si colma, non si calma (ah, ah)
Die Leere füllt sich nicht, beruhigt sich nicht (ah, ah)
Una volta erano homie, sono diventati zombie
Einst waren sie Homies, sie sind zu Zombies geworden
E tutti si sono bombati quella tipa che ti bombi (uoh)
Und alle haben diese Tussi gebumst, die du bumst (uoh)
Ho visto cose voi rapper non potreste immaginare (ah)
Ich habe Dinge gesehen, die ihr Rapper euch nicht vorstellen könntet (ah)
Il sangue è flow, pеr questo il testo è da arginare, il rеsto è marginale (okay)
Das Blut ist Flow, deshalb muss der Text eingedämmt werden, der Rest ist nebensächlich (okay)
Il sole diventa pioggia
Die Sonne wird zu Regen
L'amore-odio, il sorriso si capovolge
Die Hassliebe, das Lächeln kehrt sich um
E domani è già oggi (seh, seh)
Und morgen ist schon heute (seh, seh)
Dicono che diventi stronzo da famoso
Sie sagen, du wirst zum Arschloch, wenn du berühmt bist
Io lo ero già da prima, ma sono solo più solo
Ich war es schon vorher, aber ich bin nur noch einsamer
La verità nessuno te l′ha detto mai (mai, mai)
Die Wahrheit hat dir niemand jemals gesagt (nie, nie)
Quanti ne faccio ne spendo
Wie viele ich mache, so viele gebe ich aus
Glorifico il momento
Ich verherrliche den Moment
Perché ogni momento non lo rivivrai
Denn jeden Moment wirst du nicht wieder erleben
La verità nessuno ce l'ha detta mai (mai, mai)
Die Wahrheit hat uns niemand jemals gesagt (nie, nie)
Ma se nasciamo piangendo
Aber wenn wir weinend geboren werden
Voglio morire ridendo
Will ich lachend sterben
Perché questo inferno non m'ha avuto mai
Denn diese Hölle hat mich niemals gehabt
Anche se guardo in cielo so che non c′è nessuno
Auch wenn ich in den Himmel schaue, weiß ich, dass da niemand ist
Anche se squilla il cell, oggi non c′è nessuno
Auch wenn das Handy klingelt, heute ist niemand da
Nessuno che chiama e non so chi chiamare
Niemand ruft an und ich weiß nicht, wen ich anrufen soll
Oggi ho tutto, ma niente da dare
Heute habe ich alles, aber nichts zu geben
Non trattengo una lacrima (ah-ah)
Ich halte keine Träne zurück (ah-ah)
Spero che quindi annaffierà la mia anima essendo così arida
Ich hoffe, dass sie also meine Seele bewässert, da sie so trocken ist
Prego ci fosse ancora qua mio pa'
Ich bete, dass mein Vater noch hier wäre
Nonostante la sua eretica eredità (yeah)
Trotz seines ketzerischen Erbes (yeah)
Racconta a tutti com′è l'uomo, no, e non il personaggio
Erzähl allen, wie der Mensch ist, nein, und nicht die Figur
Una desolazione come quando perdi tutto al casinò (damn)
Eine Trostlosigkeit, als ob du alles im Casino verlierst (damn)
Molli le redini e non puoi redimerti (nah)
Du lässt die Zügel los und kannst dich nicht erlösen (nah)
Nessuno mi scriveva, poi l′ho fatto io
Niemand schrieb mir, dann tat ich es selbst
Da fatto mi sentivo Dio (uoh)
Zugedröhnt fühlte ich mich wie Gott (uoh)
La sensazione è non andare avanti
Das Gefühl ist, nicht voranzukommen
Gesti insignificanti in loop
Bedeutungslose Gesten in Endlosschleife
Come se fossi in un assurdo film
Als wäre ich in einem absurden Film
Finisce, ma qualcuno poi se lo guarda sempre da capo (ahi)
Er endet, aber jemand schaut ihn sich immer wieder von vorne an (au)
E io ci sono dentro intrappolato (damn)
Und ich bin darin gefangen (damn)
Se cadi dall'Olimpo, sai ti puoi ferire (seh, seh)
Wenn du vom Olymp fällst, weißt du, du kannst dich verletzen (seh, seh)
Dici di essere te stesso, ovvero finto da morire (ahi)
Du sagst, du bist du selbst, also verdammt falsch (au)
Ho glorificato il fondo, ora non sono più sicuro di essere sicuro al mondo
Ich habe den Abgrund verherrlicht, jetzt bin ich nicht mehr sicher, ob ich auf der Welt sicher bin
Nessuno chiama e non so a chi chiamare
Niemand ruft an und ich weiß nicht, wen ich anrufen soll
La verità nessuno te l′ha detto mai (mai, mai)
Die Wahrheit hat dir niemand jemals gesagt (nie, nie)
Quanti ne faccio ne spendo
Wie viele ich mache, so viele gebe ich aus
Glorifico il momento
Ich verherrliche den Moment
Perché ogni momento non lo rivivrai
Denn jeden Moment wirst du nicht wieder erleben
La verità nessuno ce l'ha detta mai (mai, mai)
Die Wahrheit hat uns niemand jemals gesagt (nie, nie)
Ma se nasciamo piangendo
Aber wenn wir weinend geboren werden
Voglio morire ridendo
Will ich lachend sterben
Perché questo inferno non m'ha avuto mai (mai, mai)
Denn diese Hölle hat mich niemals gehabt (nie, nie)





Авторы: Federico Vaccari, Pietro Basso, Pietro Miano


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.