Guè Pequeno feat. Shablo - Ultimi Giorni (Shablo RMX) - перевод текста песни на немецкий

Ultimi Giorni (Shablo RMX) - Shablo , Guè Pequeno перевод на немецкий




Ultimi Giorni (Shablo RMX)
Ultimi Giorni (Shablo RMX)
La ricerca della felicità (Dove sta, frà?)
Die Suche nach dem Glück (Wo ist es, Bruder?)
Io sognavo di spiccare il volo (Seh)
Ich träumte davon, abzuheben (Ja)
Ora che volo è tutta mia la città (La città)
Jetzt fliege ich, und die Stadt gehört mir (Die Stadt)
Ma non ha senso se volo da solo
Doch es macht keinen Sinn, wenn ich allein fliege
E guardo avanti, non mi volto mai (Non voltarti mai)
Ich schaue nach vorn, drehe mich nie um (Dreh dich nie um)
Come fate ad amare per finta?
Wie schafft ihr es, nur so zu tun, als liebtet ihr?
Passa il tempo, ma non svolto mai (Mai)
Die Zeit vergeht, doch ich biege nie ab (Nie)
Buttami giù dal cielo, dammi una spinta
Stoß mich vom Himmel, gib mir einen Schub
Tatuaggi in vista come un ribelle
Tattoos sichtbar wie ein Rebell
Pensavamo di spaccare il mondo
Wir dachten, wir reißen die Welt auf
Invece ha vinto chi ce li ha sotto pelle
Doch gewonnen hat, wer sie unter der Haut trägt
E guardiamo tutto andare a fondo
Und wir sehen alles untergehen
Vedo male e solo come un cane (Come un cane)
Ich sehe schlecht und bin einsam wie ein Hund (Wie ein Hund)
Forse è meglio se non metto a fuoco (Seh)
Vielleicht ist es besser, ich stell nicht scharf
Annuso catrame e filigrane
Ich rieche Teer und feine Linien
L'emozione dura troppo poco
Die Emotion hält viel zu kurz
Sai che non c'è amore se
Du weißt, es gibt keine Liebe, wenn
Mi stai usando e io uso te
Du mich benutzt und ich dich benutze
I soldi parlano
Geld spricht laut
E tu li ascolti più di quanto ascolti me
Und du hörst ihm mehr zu als mir
Siamo sempre soli,
Wir sind immer allein, ja
Siamo davvero liberi?
Sind wir wirklich frei?
I giorni passano
Die Tage vergehen
E li vivo come se fossero gli ultimi
Und ich lebe sie, als wär's das letzte Mal
Certe volte vorrei piangere (Seh)
Manchmal möchte ich weinen (Ja)
Per provarti cosa so provare
Um dir zu zeigen, was ich fühle
Ma non mi escono le lacrime (Niente)
Doch die Tränen kommen nicht (Nichts)
Dici: "L'amore non si può comprare" (Non si può)
Du sagst: "Liebe kann man nicht kaufen" (Kann man nicht)
Guardo solo i colori dei soldi
Ich sehe nur die Farben des Geldes
Così ho un arcobaleno in tasca
Also hab ich einen Regenbogen in der Tasche
Ancora inseguo dei biglietti sporchi
Ich jage immer noch dreckige Scheine
E alla fine la somma non basta (Non basta mai)
Und am Ende reicht die Summe nie (Es reicht nie)
Tra la paranoia e il paradiso
Zwischen Paranoia und Paradies
L'ascensore va al decimo cielo
Fährt der Fahrstuhl zum zehnten Himmel
Ma si è rotto ed è bloccato al primo
Doch er steckt im ersten Stock fest
Ti assicuro, nessuno è sincero (Nessuno, frà)
Glaub mir, keiner ist ehrlich (Keiner, Bruder)
E il mio cuore è senza batteria
Mein Herz hat keinen Saft mehr
E nessuno riesce a ripararlo
Und niemand kann es reparieren
È meglio se non mi fai compagnia
Es ist besser, du bleibst nicht bei mir
Te l'hanno detto che sono un bastardo
Man hat dir gesagt, ich bin ein Bastard
Sai che non c'è amore se
Du weißt, es gibt keine Liebe, wenn
Mi stai usando e io uso te
Du mich benutzt und ich dich benutze
I soldi parlano
Geld spricht laut
E tu li ascolti più di quanto ascolti me
Und du hörst ihm mehr zu als mir
Siamo sempre soli,
Wir sind immer allein, ja
Siamo davvero liberi?
Sind wir wirklich frei?
I giorni passano
Die Tage vergehen
E li vivo come se fossero gli ultimi
Und ich lebe sie, als wär's das letzte Mal
Ma tutte quelle tipe, quelle banconote le hai viste?
Aber all die Frauen, all die Scheine hast du sie gesehen?
Mi chiedi come faccio a essere sempre triste?
Du fragst, warum ich immer traurig bin?
Tu sei perduto quando il vento soffia via le piste
Du bist verloren, wenn der Wind die Spuren wischt
O sei nato per 'sta vita oppure non esiste
Man wird für dieses Leben geboren oder es existiert nicht
Affoghiamo dentro il Moët & Chandon
Wir ertrinken in Moët & Chandon
Le tue frasi d'amore tutte uguali, un carillon (Seh)
Deine Liebessprüche alle gleich, ein Spielwerk (Ja)
E quando arrivo in alto poi non so più scendere
Und wenn ich oben bin, weiß ich nicht, wie ich runterkomm
Una stella è sempre sola perché pensa solo a splendere
Ein Stern ist immer allein, denn er denkt nur ans Leuchten
Prova a farmi sanguinare senza che mi buchi
Versuch, mich bluten zu lassen, ohne mich zu verletzen
Provami a scottare, sì, ma senza che mi bruci (Seh)
Verbrenn mich, ja, aber ohne dass es wehtut (Ja)
Prova a farmi innamorare senza trucchi
Versuch, mich zu verlieben ohne Tricks
Rendimi felice quando spengono 'ste luci
Mach mich glücklich, wenn sie das Licht ausmachen
Sai che non c'è amore se
Du weißt, es gibt keine Liebe, wenn
Mi stai usando e io uso te
Du mich benutzt und ich dich benutze
I soldi parlano
Geld spricht laut
E tu li ascolti più di quanto ascolti me
Und du hörst ihm mehr zu als mir
Siamo sempre soli,
Wir sind immer allein, ja
Siamo davvero liberi?
Sind wir wirklich frei?
I giorni passano
Die Tage vergehen
E li vivo come se fossero gli ultimi
Und ich lebe sie, als wär's das letzte Mal
La ricerca della felicità (Dove sta?)
Die Suche nach dem Glück (Wo ist es?)
La ricerca della felicità (Dove sta?)
Die Suche nach dem Glück (Wo ist es?)
La ricerca della felicità (Dove sta?)
Die Suche nach dem Glück (Wo ist es?)
Io sognavo di spiccare il volo
Ich träumte davon, abzuheben
La ricerca della felicità (Dove sta?)
Die Suche nach dem Glück (Wo ist es?)
La ricerca della felicità (Dove sta?)
Die Suche nach dem Glück (Wo ist es?)
Ora che volo è tutta mia la città
Jetzt fliege ich, und die Stadt gehört mir
Ma non ha senso se volo da solo
Doch es macht keinen Sinn, wenn ich allein fliege





Авторы: Luigi Florio, Cosimo Fini


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.