Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Brivido - Soundtrack Version - The Opening
Brivido - Soundtrack Version - Der Anfang
Più
di
un
film,
più
di
un
drink,
più
della
marijuana
Mehr
als
ein
Film,
mehr
als
ein
Drink,
mehr
als
Marihuana
Più
di
un
trip
di
sta
miss
mezza
brasiliana
Mehr
als
ein
Trip
mit
diesem
halb-brasilianischen
Mädel
Di
una
hit,
di
una
suit
a
CopaCabana
Mehr
als
ein
Hit,
mehr
als
eine
Suite
an
der
Copacabana
Di
un
dj,
più
di
un
rave
in
mezzo
alla
Savana
Mehr
als
ein
DJ,
mehr
als
ein
Rave
mitten
in
der
Savanne
Più
del
successo,
più
di
fare
sesso
ad
alta
quota
Mehr
als
Erfolg,
mehr
als
Sex
in
großer
Höhe
Più
di
ogni
banconota,
più
della
coca
Mehr
als
jede
Banknote,
mehr
als
Koks
Più
dei
gioielli
ed
orologi,
anelli
che
ho
alle
dita
Mehr
als
Schmuck
und
Uhren,
die
Ringe
an
meinen
Fingern
Più
di
questa
libertà,
più
della
stessa
vita
Mehr
als
diese
Freiheit,
mehr
als
das
Leben
selbst
Sono
infelice
di
professione
Ich
bin
von
Beruf
unglücklich
Sogno
che
sono
morto,
il
mio
corpo
in
strada,
la
processione
Ich
träume,
ich
bin
tot,
mein
Körper
auf
der
Straße,
die
Prozession
Tra
Bour
buono
e
Burbuka
Zwischen
gutem
Bourbon
und
Burbuka
Imbazzato,
fumo
un
bazooka
Verwirrt,
rauche
ich
eine
Bazooka
Non
faccio
scena
ma
scena
muta
Ich
mache
keine
Szene,
sondern
spiele
stumm
Farfalle
nello
stomaco,
dammi
l'insetticida!
Schmetterlinge
im
Bauch,
gib
mir
das
Insektizid!
Voglio
ridisegnare
il
mondo,
dammi
una
matita
Ich
will
die
Welt
neu
zeichnen,
gib
mir
einen
Bleistift
Voglio
ridere
come
non
avessi
mai
pianto
Ich
will
lachen,
als
hätte
ich
nie
geweint
Voglio
la
luna
e
camminarci
sopra
come
Armstrong
Ich
will
den
Mond
und
darauf
gehen
wie
Armstrong
L'abbiamo
fatto
ed
ero
innamorato,
finalmente
Wir
haben
es
getan
und
ich
war
verliebt,
endlich
Ma
il
giorno
dopo
già
non
provavo
più
niente
Aber
am
nächsten
Tag
fühlte
ich
schon
nichts
mehr
Portami
sulle
onde
dell'oceano
quando
si
alzano
Nimm
mich
mit
auf
die
Wellen
des
Ozeans,
wenn
sie
sich
erheben
Uccidimi
e
fammi
risorgere
come
con
Lazzaro
Töte
mich
und
lass
mich
auferstehen
wie
Lazarus
Dammi
tutto
allo
stato
puro
Gib
mir
alles
in
reiner
Form
Di
più
di
un
vestito
scuro
Mehr
als
einen
dunklen
Anzug
Di
un
roseo
futuro
Mehr
als
eine
rosige
Zukunft
Non
mi
ammazzerà
una
sbronza
ma
il
primo
bicchiere
sicuro
Mich
wird
kein
Rausch
umbringen,
aber
sicher
das
erste
Glas
Fammi
provare
di
più
che
contare
il
cash
Lass
mich
mehr
erleben,
als
nur
Geld
zu
zählen
Di
più
di
un
"menage
à
tre".
Dammi
Mehr
als
ein
"Ménage-à-trois".
Gib
mir
Più
di
un
film,
più
di
un
drink,
più
della
marijuana
Mehr
als
ein
Film,
mehr
als
ein
Drink,
mehr
als
Marihuana
Più
di
un
trip
di
sta
miss
mezza
brasiliana
Mehr
als
ein
Trip
mit
diesem
halb-brasilianischen
Mädel
Di
una
hit,
di
una
suit
a
CopaCabana
Mehr
als
ein
Hit,
mehr
als
eine
Suite
an
der
Copacabana
Di
un
dj,
più
di
un
rave
in
mezzo
alla
Savana
Mehr
als
ein
DJ,
mehr
als
ein
Rave
mitten
in
der
Savanne
Più
del
successo,
più
di
fare
sesso
ad
alta
quota
Mehr
als
Erfolg,
mehr
als
Sex
in
großer
Höhe
Più
di
ogni
banconota,
più
della
coca
Mehr
als
jede
Banknote,
mehr
als
Koks
Più
dei
gioielli
ed
orologi,
anelli
che
ho
alle
dita
Mehr
als
Schmuck
und
Uhren,
die
Ringe
an
meinen
Fingern
Più
di
questa
libertà,
più
della
stessa
vita
Mehr
als
diese
Freiheit,
mehr
als
das
Leben
selbst
Questo
mondo
fa
troppo
chiasso
(troppo)
Diese
Welt
macht
zu
viel
Lärm
(zu
viel)
Io
non
sento
più
quello
che
penso
Ich
höre
nicht
mehr,
was
ich
denke
Quello
che
è
peggio:
non
ricordo
più
quello
che
ho
perso
Was
schlimmer
ist:
Ich
erinnere
mich
nicht
mehr,
was
ich
verloren
habe
In
un
paese
dove
onesto
rima
con
modesto
In
einem
Land,
wo
ehrlich
sich
auf
bescheiden
reimt
Tutto
è
piatto
e
tu
ti
sorprendi
se
io
ci
stendo
Alles
ist
flach
und
du
wunderst
dich,
wenn
ich
mich
darauf
ausbreite
Fuori
carri
carnevali,
dentro
carri
armati
Draußen
Karnevalswagen,
drinnen
Panzer
I
miei
amici
vaporizzati,
gialli
a
Nagasaki
Meine
Freunde
verdampft,
gelb
in
Nagasaki
Ridotto
a
esprimermi
in
24
carati
Reduziert
darauf,
mich
in
24
Karat
auszudrücken
Stati
d'animo
in
centoquaranta
caratteri
Gemütszustände
in
hundertvierzig
Zeichen
E
non
so
chi
tu
pensi
io
sia
Und
ich
weiß
nicht,
wer
du
denkst,
dass
ich
bin
La
realtà
non
è
all'altezza
della
fantasia
Die
Realität
hält
mit
der
Fantasie
nicht
mit
Certe
idee
che
mi
accarezzano
e
che
scaccio
via
Gewisse
Ideen,
die
mich
streicheln
und
die
ich
verjage
Un
brivido
che
faccia
breccia
nella
mia
apatia
Ein
Schauer,
der
eine
Bresche
in
meine
Apathie
schlägt
Non
sei
più
mia
e
ti
trovo
male
Du
bist
nicht
mehr
mein
und
ich
finde,
es
geht
dir
nicht
gut
Il
tuo
nuovo
ragazzo
ti
invecchia
Dein
neuer
Freund
lässt
dich
altern
Ma
resti
bella
e
triste
come
il
paesaggio
a
Venezia
Aber
du
bleibst
schön
und
traurig
wie
die
Landschaft
in
Venedig
E
non
avrò
paura
se
saremo
insieme
Und
ich
werde
keine
Angst
haben,
wenn
wir
zusammen
sind
Una
morte
dolce,
come
una
mosca
che
affoga
nel
miele
Ein
süßer
Tod,
wie
eine
Fliege,
die
in
Honig
ertrinkt
Più
di
un
film,
più
di
un
drink,
più
della
marijuana
Mehr
als
ein
Film,
mehr
als
ein
Drink,
mehr
als
Marihuana
Più
di
un
trip
di
sta
miss
mezza
brasiliana
Mehr
als
ein
Trip
mit
diesem
halb-brasilianischen
Mädel
Di
una
hit,
di
una
suit
a
CopaCabana
Mehr
als
ein
Hit,
mehr
als
eine
Suite
an
der
Copacabana
Di
un
dj,
più
di
un
rave
in
mezzo
alla
Savana
Mehr
als
ein
DJ,
mehr
als
ein
Rave
mitten
in
der
Savanne
Più
del
successo,
più
di
fare
sesso
ad
alta
quota
Mehr
als
Erfolg,
mehr
als
Sex
in
großer
Höhe
Più
di
ogni
banconota,
più
della
coca
Mehr
als
jede
Banknote,
mehr
als
Koks
Più
dei
gioielli
ed
orologi,
anelli
che
ho
alle
dita
Mehr
als
Schmuck
und
Uhren,
die
Ringe
an
meinen
Fingern
Più
di
questa
libertà,
più
della
stessa
vita
Mehr
als
diese
Freiheit,
mehr
als
das
Leben
selbst
Dammi
un
brivido,
non
so
per
quanto
sarò
qua
Gib
mir
einen
Schauer,
ich
weiß
nicht,
wie
lange
ich
hier
sein
werde
Voglio
un
brivido,
ho
emozioni
soltanto
a
metà
Ich
will
einen
Schauer,
ich
habe
nur
halbe
Emotionen
Sono
in
bilico,
su
una
lama
che
mi
taglierà
Ich
schwebe
auf
einer
Klinge,
die
mich
schneiden
wird
Ed
è
ripido,
corro
e
non
mi
volto
indietro
frà
Und
es
ist
steil,
ich
renne
und
drehe
mich
nicht
um,
Bro
Più
di
un
film,
più
di
un
drink,
più
della
marijuana
Mehr
als
ein
Film,
mehr
als
ein
Drink,
mehr
als
Marihuana
Più
di
un
trip
di
'sta
miss
mezza
brasiliana
Mehr
als
ein
Trip
mit
diesem
halb-brasilianischen
Mädel
Di
una
hit,
di
una
suite
a
Copacabana
Mehr
als
ein
Hit,
mehr
als
eine
Suite
an
der
Copacabana
Di
un
dj,
più
di
un
rave
in
mezzo
alla
savana
Mehr
als
ein
DJ,
mehr
als
ein
Rave
mitten
in
der
Savanne
Più
di
un
film,
più
di
un
drink,
più
della
marijuana
Mehr
als
ein
Film,
mehr
als
ein
Drink,
mehr
als
Marihuana
Più
di
un
trip
di
'sta
miss
mezza
brasiliana
Mehr
als
ein
Trip
mit
diesem
halb-brasilianischen
Mädel
Di
una
hit,
di
una
suite
a
Copacabana
Mehr
als
ein
Hit,
mehr
als
eine
Suite
an
der
Copacabana
Di
un
dj,
più
di
un
rave
in
mezzo
alla
savana
Mehr
als
ein
DJ,
mehr
als
ein
Rave
mitten
in
der
Savanne
Più
del
successo,
più
di
fare
sesso
ad
alta
quota
Mehr
als
Erfolg,
mehr
als
Sex
in
großer
Höhe
Più
di
ogni
banconota,
più
della
coca
Mehr
als
jede
Banknote,
mehr
als
Koks
Più
dei
gioielli
ed
orologi,
anelli
che
ho
alle
dita
Mehr
als
Schmuck
und
Uhren,
die
Ringe
an
meinen
Fingern
Più
di
questa
libertà,
più
della
stessa
vita
Mehr
als
diese
Freiheit,
mehr
als
das
Leben
selbst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stefano Tognini, Bartolo Fabio Rizzo, Cosimo Fini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.