Guè feat. Marracash - Brivido - Soundtrack Version - The Opening - перевод текста песни на немецкий

Brivido - Soundtrack Version - The Opening - Marracash , Guè Pequeno перевод на немецкий




Brivido - Soundtrack Version - The Opening
Brivido - Soundtrack Version - Der Anfang
Più di un film, più di un drink, più della marijuana
Mehr als ein Film, mehr als ein Drink, mehr als Marihuana
Più di un trip di sta miss mezza brasiliana
Mehr als ein Trip mit diesem halb-brasilianischen Mädel
Di una hit, di una suit a CopaCabana
Mehr als ein Hit, mehr als eine Suite an der Copacabana
Di un dj, più di un rave in mezzo alla Savana
Mehr als ein DJ, mehr als ein Rave mitten in der Savanne
Più del successo, più di fare sesso ad alta quota
Mehr als Erfolg, mehr als Sex in großer Höhe
Più di ogni banconota, più della coca
Mehr als jede Banknote, mehr als Koks
Più dei gioielli ed orologi, anelli che ho alle dita
Mehr als Schmuck und Uhren, die Ringe an meinen Fingern
Più di questa libertà, più della stessa vita
Mehr als diese Freiheit, mehr als das Leben selbst
Sono infelice di professione
Ich bin von Beruf unglücklich
Sogno che sono morto, il mio corpo in strada, la processione
Ich träume, ich bin tot, mein Körper auf der Straße, die Prozession
Tra Bour buono e Burbuka
Zwischen gutem Bourbon und Burbuka
Imbazzato, fumo un bazooka
Verwirrt, rauche ich eine Bazooka
Non faccio scena ma scena muta
Ich mache keine Szene, sondern spiele stumm
Farfalle nello stomaco, dammi l'insetticida!
Schmetterlinge im Bauch, gib mir das Insektizid!
Voglio ridisegnare il mondo, dammi una matita
Ich will die Welt neu zeichnen, gib mir einen Bleistift
Voglio ridere come non avessi mai pianto
Ich will lachen, als hätte ich nie geweint
Voglio la luna e camminarci sopra come Armstrong
Ich will den Mond und darauf gehen wie Armstrong
L'abbiamo fatto ed ero innamorato, finalmente
Wir haben es getan und ich war verliebt, endlich
Ma il giorno dopo già non provavo più niente
Aber am nächsten Tag fühlte ich schon nichts mehr
Portami sulle onde dell'oceano quando si alzano
Nimm mich mit auf die Wellen des Ozeans, wenn sie sich erheben
Uccidimi e fammi risorgere come con Lazzaro
Töte mich und lass mich auferstehen wie Lazarus
Dammi tutto allo stato puro
Gib mir alles in reiner Form
Di più di un vestito scuro
Mehr als einen dunklen Anzug
Di un roseo futuro
Mehr als eine rosige Zukunft
Non mi ammazzerà una sbronza ma il primo bicchiere sicuro
Mich wird kein Rausch umbringen, aber sicher das erste Glas
Fammi provare di più che contare il cash
Lass mich mehr erleben, als nur Geld zu zählen
Di più di un "menage à tre". Dammi
Mehr als ein "Ménage-à-trois". Gib mir
Più di un film, più di un drink, più della marijuana
Mehr als ein Film, mehr als ein Drink, mehr als Marihuana
Più di un trip di sta miss mezza brasiliana
Mehr als ein Trip mit diesem halb-brasilianischen Mädel
Di una hit, di una suit a CopaCabana
Mehr als ein Hit, mehr als eine Suite an der Copacabana
Di un dj, più di un rave in mezzo alla Savana
Mehr als ein DJ, mehr als ein Rave mitten in der Savanne
Più del successo, più di fare sesso ad alta quota
Mehr als Erfolg, mehr als Sex in großer Höhe
Più di ogni banconota, più della coca
Mehr als jede Banknote, mehr als Koks
Più dei gioielli ed orologi, anelli che ho alle dita
Mehr als Schmuck und Uhren, die Ringe an meinen Fingern
Più di questa libertà, più della stessa vita
Mehr als diese Freiheit, mehr als das Leben selbst
Questo mondo fa troppo chiasso (troppo)
Diese Welt macht zu viel Lärm (zu viel)
Io non sento più quello che penso
Ich höre nicht mehr, was ich denke
Quello che è peggio: non ricordo più quello che ho perso
Was schlimmer ist: Ich erinnere mich nicht mehr, was ich verloren habe
In un paese dove onesto rima con modesto
In einem Land, wo ehrlich sich auf bescheiden reimt
Tutto è piatto e tu ti sorprendi se io ci stendo
Alles ist flach und du wunderst dich, wenn ich mich darauf ausbreite
Fuori carri carnevali, dentro carri armati
Draußen Karnevalswagen, drinnen Panzer
I miei amici vaporizzati, gialli a Nagasaki
Meine Freunde verdampft, gelb in Nagasaki
Ridotto a esprimermi in 24 carati
Reduziert darauf, mich in 24 Karat auszudrücken
Stati d'animo in centoquaranta caratteri
Gemütszustände in hundertvierzig Zeichen
E non so chi tu pensi io sia
Und ich weiß nicht, wer du denkst, dass ich bin
La realtà non è all'altezza della fantasia
Die Realität hält mit der Fantasie nicht mit
Certe idee che mi accarezzano e che scaccio via
Gewisse Ideen, die mich streicheln und die ich verjage
Un brivido che faccia breccia nella mia apatia
Ein Schauer, der eine Bresche in meine Apathie schlägt
Non sei più mia e ti trovo male
Du bist nicht mehr mein und ich finde, es geht dir nicht gut
Il tuo nuovo ragazzo ti invecchia
Dein neuer Freund lässt dich altern
Ma resti bella e triste come il paesaggio a Venezia
Aber du bleibst schön und traurig wie die Landschaft in Venedig
E non avrò paura se saremo insieme
Und ich werde keine Angst haben, wenn wir zusammen sind
Una morte dolce, come una mosca che affoga nel miele
Ein süßer Tod, wie eine Fliege, die in Honig ertrinkt
Più di un film, più di un drink, più della marijuana
Mehr als ein Film, mehr als ein Drink, mehr als Marihuana
Più di un trip di sta miss mezza brasiliana
Mehr als ein Trip mit diesem halb-brasilianischen Mädel
Di una hit, di una suit a CopaCabana
Mehr als ein Hit, mehr als eine Suite an der Copacabana
Di un dj, più di un rave in mezzo alla Savana
Mehr als ein DJ, mehr als ein Rave mitten in der Savanne
Più del successo, più di fare sesso ad alta quota
Mehr als Erfolg, mehr als Sex in großer Höhe
Più di ogni banconota, più della coca
Mehr als jede Banknote, mehr als Koks
Più dei gioielli ed orologi, anelli che ho alle dita
Mehr als Schmuck und Uhren, die Ringe an meinen Fingern
Più di questa libertà, più della stessa vita
Mehr als diese Freiheit, mehr als das Leben selbst
Dammi un brivido, non so per quanto sarò qua
Gib mir einen Schauer, ich weiß nicht, wie lange ich hier sein werde
Voglio un brivido, ho emozioni soltanto a metà
Ich will einen Schauer, ich habe nur halbe Emotionen
Sono in bilico, su una lama che mi taglierà
Ich schwebe auf einer Klinge, die mich schneiden wird
Ed è ripido, corro e non mi volto indietro frà
Und es ist steil, ich renne und drehe mich nicht um, Bro
Più di un film, più di un drink, più della marijuana
Mehr als ein Film, mehr als ein Drink, mehr als Marihuana
Più di un trip di 'sta miss mezza brasiliana
Mehr als ein Trip mit diesem halb-brasilianischen Mädel
Di una hit, di una suite a Copacabana
Mehr als ein Hit, mehr als eine Suite an der Copacabana
Di un dj, più di un rave in mezzo alla savana
Mehr als ein DJ, mehr als ein Rave mitten in der Savanne
Più di un film, più di un drink, più della marijuana
Mehr als ein Film, mehr als ein Drink, mehr als Marihuana
Più di un trip di 'sta miss mezza brasiliana
Mehr als ein Trip mit diesem halb-brasilianischen Mädel
Di una hit, di una suite a Copacabana
Mehr als ein Hit, mehr als eine Suite an der Copacabana
Di un dj, più di un rave in mezzo alla savana
Mehr als ein DJ, mehr als ein Rave mitten in der Savanne
Più del successo, più di fare sesso ad alta quota
Mehr als Erfolg, mehr als Sex in großer Höhe
Più di ogni banconota, più della coca
Mehr als jede Banknote, mehr als Koks
Più dei gioielli ed orologi, anelli che ho alle dita
Mehr als Schmuck und Uhren, die Ringe an meinen Fingern
Più di questa libertà, più della stessa vita
Mehr als diese Freiheit, mehr als das Leben selbst





Авторы: Stefano Tognini, Bartolo Fabio Rizzo, Cosimo Fini


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.