Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gangster Of Love (feat. Rick Ross)
Gangster der Liebe (feat. Rick Ross)
Maybach
Music
Maybach
Music
Sono
talmente
il
boss
che
recco
da
seduto
(capo)
Ich
bin
so
sehr
der
Boss,
dass
ich
im
Sitzen
aufnehme
(Boss)
Armi
automatiche,
asiatiche,
sai,
mi
hanno
sedotto
Automatische
Waffen,
asiatische,
weißt
du,
haben
mich
verführt
Il
silenzio
rotto
dalle
unghie
sul
suo
telefonino
Die
Stille,
durchbrochen
von
ihren
Nägeln
auf
ihrem
Handy
La
cocaina
mi
fotte,
sorella
di
Caino
(damn)
Das
Kokain
fickt
mich,
Schwester
Kains
(verdammt)
Lei
la
perla
di
Milano
Sud
Sie,
die
Perle
von
Süd-Mailand
Rubo
la
Monna
Lisa
dal
Louvre,
antiproiettile
il
SUV
Ich
stehle
die
Mona
Lisa
aus
dem
Louvre,
kugelsicher
der
SUV
Sparami
pure
addosso
alla
portiera
Schieß
ruhig
auf
die
Tür
Manco
mi
accorgo
ascoltando
Ella
Fitzgerald
Ich
bemerke
es
nicht
einmal,
während
ich
Ella
Fitzgerald
höre
La
bella
vita
è
bella
(ah-ah)
Das
süße
Leben
ist
schön
(ah-ah)
Nei
suoi
occhi
c′è
il
mare
Mediterraneo
In
ihren
Augen
liegt
das
Mittelmeer
Vincendo
il
caso
brindo
a
Vincenzo,
sirene
nel
mio
acquario
(oh)
Den
Fall
gewinnend,
stoße
ich
auf
Vincenzo
an,
Sirenen
in
meinem
Aquarium
(oh)
Mangiando
ricci
giuriamo
di
non
pentirci
(mai)
Beim
Seeigel-Essen
schwören
wir,
es
niemals
zu
bereuen
(niemals)
E
non
è
mai
un
addio,
è
soltanto
un
arrivederci
(adiós)
Und
es
ist
niemals
ein
Lebewohl,
es
ist
nur
ein
Auf
Wiedersehen
(adiós)
Le
regalo
una
rosa
dei
venti,
appassionata
ai
poemi
violenti
Ich
schenke
ihr
eine
Windrose,
sie
ist
begeistert
von
gewalttätigen
Gedichten
Ama
che
i
miei
proventi
a
quaranta
siano
molto
più
dei
rapper
di
venti
Sie
liebt
es,
dass
meine
Einkünfte
mit
vierzig
viel
höher
sind
als
die
von
zwanzigjährigen
Rappern
E
il
fatto
chiaro
che
sia
ispirato
da
veri
eventi
(for
real)
Und
die
klare
Tatsache,
dass
es
von
wahren
Ereignissen
inspiriert
ist
(wirklich)
Capelli
di
seta,
guarda
il
tramonto
rosa
Seidenhaar,
sieh
den
rosa
Sonnenuntergang
Mentre
il
rosé
la
disseta,
io
perdo
la
bussola
per
la
pusseta
Während
der
Rosé
ihren
Durst
stillt,
verliere
ich
den
Kompass
für
ihre
Pussy
Scappando
su
una
Countach,
cavalco
un'altra
onda
Auf
der
Flucht
in
einem
Countach,
reite
ich
eine
weitere
Welle
Lacrime
di
gioia,
bacio
la
mia
Apollonia
(Uh)
Freudentränen,
ich
küsse
meine
Apollonia
(Uh)
Sono
l′ultimo
gangster
d'amore
Ich
bin
der
letzte
Gangster
der
Liebe
Sopra
un
letto
di
banconote
stanotte
io
le
ho
rubato
il
cuore
Auf
einem
Bett
aus
Banknoten
habe
ich
ihr
heute
Nacht
das
Herz
gestohlen
Da
Milano
a
Miami
in
un
giro
di
Rolex
Von
Mailand
nach
Miami
in
einer
Rolex-Umdrehung
Lei
mi
ama
anche
di
più
delle
droghe
e
le
mode
Sie
liebt
mich
sogar
mehr
als
Drogen
und
Mode
Sono
l'ultimo
gangster
d′amore
Ich
bin
der
letzte
Gangster
der
Liebe
Push
it
to
the
limit,
Giorgio
Moroder
(Maybach
music)
Push
it
to
the
limit,
Giorgio
Moroder
(Maybach
Music)
Questa
è
mafia
musica,
Ennio
Morricone
Das
ist
Mafia-Musik,
Ennio
Morricone
La
mia
bitch
è
iconica,
young
Sophia
Loren
(Ross)
Meine
Bitch
ist
ikonisch,
junge
Sophia
Loren
(Ross)
Diamonds
in
the
patty,
make
′em
cinematic
(yes)
Diamanten
im
Schmuckstück,
mach
sie
filmreif
(ja)
They
better
be
the
killers
when
you
send
them
at
me
(yes)
Sie
sollten
besser
die
Killer
sein,
wenn
du
sie
auf
mich
schickst
(ja)
Raindrops
fall,
caught
up
in
the
madness
(huh)
Regentropfen
fallen,
gefangen
im
Wahnsinn
(huh)
Headed
straight
to
school
off
a
pissy
mattress
Direkt
zur
Schule
von
einer
vollgepissten
Matratze
House
full
of
smoke
but
my
mind's
clear
(uh)
Haus
voller
Rauch,
aber
mein
Verstand
ist
klar
(uh)
And
every
second
counts
when
the
time′s
near
(uh)
Und
jede
Sekunde
zählt,
wenn
die
Zeit
nah
ist
(uh)
Balenciaga
hoodie
with
the
matching
footies
Balenciaga-Hoodie
mit
passenden
Füßlingen
I
took
over
the
game
when
they
thought
I
wouldn't
Ich
habe
das
Spiel
übernommen,
als
sie
dachten,
ich
würde
es
nicht
tun
Time
and
preparation
really
take
the
most
(most)
Zeit
und
Vorbereitung
kosten
wirklich
am
meisten
(am
meisten)
′Cause
we
pray
together,
doesn't
really
make
us
close
(yes)
Denn
dass
wir
zusammen
beten,
macht
uns
nicht
wirklich
nah
(ja)
It′s
the
bond
that
we
share
that
really
mean
the
most
(what?)
Es
ist
die
Bindung,
die
wir
teilen,
die
wirklich
am
meisten
bedeutet
(was?)
Used
to
stare
in
your
eyes,
just
like
I
seen
a
ghost
(uh)
Früher
starrte
ich
dir
in
die
Augen,
als
hätte
ich
einen
Geist
gesehen
(uh)
Say
a
prayer
for
my
brothers,
then
we
make
a
toast
Sprich
ein
Gebet
für
meine
Brüder,
dann
stoßen
wir
an
In
a
red
Testarossa,
racin'
up
the
coast
In
einem
roten
Testarossa,
die
Küste
entlang
rasend
Know
you
dead
if
you
ever
steppin'
on
my
toes
Wisse,
du
bist
tot,
wenn
du
mir
jemals
auf
die
Zehen
trittst
So
leave
it
there
if
there′s
anything
you
wanna
know,
nigga
Also
lass
es
sein,
wenn
es
irgendetwas
gibt,
das
du
wissen
willst,
Nigga
Sono
l′ultimo
gangster
d'amore
Ich
bin
der
letzte
Gangster
der
Liebe
Sopra
un
letto
di
banconote
stanotte
io
le
ho
rubato
il
cuore
Auf
einem
Bett
aus
Banknoten
habe
ich
ihr
heute
Nacht
das
Herz
gestohlen
Da
Milano
a
Miami
in
un
giro
di
Rolex
Von
Mailand
nach
Miami
in
einer
Rolex-Umdrehung
Lei
mi
ama
anche
di
più
delle
droghe
e
le
mode
Sie
liebt
mich
sogar
mehr
als
Drogen
und
Mode
Sono
l′ultimo
gangster
d'amore
Ich
bin
der
letzte
Gangster
der
Liebe
Push
it
to
the
limit,
Giorgio
Moroder
Push
it
to
the
limit,
Giorgio
Moroder
Questa
è
mafia
musica,
Ennio
Morricone
Das
ist
Mafia-Musik,
Ennio
Morricone
La
mia
bitch
iconica,
young
Sophia
Loren
Meine
Bitch
ist
ikonisch,
junge
Sophia
Loren
Biggest
Boss
Größter
Boss
Capo
dei
capi,
baby
Boss
der
Bosse,
Baby
Milano
finest
Mailands
Feinster
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pablo Miguel Lombroni Capalbo
Альбом
GVESVS
дата релиза
10-12-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.