Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lettre à Mon Fils
Brief an meinen Sohn
J'vis
toujours
à
l'époque
où
on
parle
de
plusieurs
races
Ich
lebe
immer
noch
in
einer
Zeit,
in
der
man
von
verschiedenen
Rassen
spricht
La
haine
fait
des
ravages
dans
les
rues
certains
n'sont
pas
à
la
page
Der
Hass
wütet
auf
den
Straßen,
manche
sind
nicht
auf
dem
Laufenden
J'ai
passé
des
nuits
à
réfléchir,
beaucoup
d'temps
les
genoux
fléchis
Ich
habe
Nächte
damit
verbracht,
nachzudenken,
viel
Zeit
auf
gebeugten
Knien
Pour
comprendre
qu'l'éducation
est
la
base
de
l'Homme
que
l'on
dis
sage
Um
zu
verstehen,
dass
Bildung
die
Grundlage
des
Menschen
ist,
den
man
weise
nennt
Il
n'y
a
pas
d'âge
pour
changer
Es
gibt
kein
Alter,
um
sich
zu
ändern
Mais
tu
vois
la
peur
et
la
haine
fiston
ça,
ça
se
transmet
Aber
du
siehst,
Angst
und
Hass,
mein
Sohn,
das
wird
weitergegeben
Les
yeux
de
l'Homme
sont
voilés
Die
Augen
der
Menschen
sind
verschleiert
J'me
place
au
dessus
des
vallées
Ich
stelle
mich
über
die
Täler
Le
monde
va
m'voir
dévaler
Die
Welt
wird
sehen,
wie
ich
herabstürze
Car
après
qu'à
God
j'ai
parlé
Denn
nachdem
ich
mit
Gott
gesprochen
habe
Dans
sa
lumière
il
seront
noyé
In
seinem
Licht
werden
sie
ertrinken
J'vais
continuer
à
narrer
Ich
werde
weiter
erzählen
On
va
leur
apprendre,
Dieu
va
leur
apprendre
Wir
werden
sie
lehren,
Gott
wird
sie
lehren
L'amour
et
la
justice
sont
à
lui,
j'me
lève
ils
vont
l'entendre
Liebe
und
Gerechtigkeit
gehören
ihm,
ich
erhebe
mich,
sie
werden
es
hören
La
corde
au
cou
n'est
plus
d'actu
Der
Strick
um
den
Hals
ist
nicht
mehr
aktuell
Le
genou
l'est,
l'ignorance
tue
Das
Knie
ist
es,
Unwissenheit
tötet
George
Floyd
a
fait
les
frais
des
sottises
et
hantises
sur
l'avenu
George
Floyd
hat
den
Preis
für
die
Dummheiten
und
Ängste
auf
der
Avenue
bezahlt
Levons-nous
Erheben
wir
uns
La
race
humaine
contre
toutes
ces
minorités
Die
menschliche
Rasse
gegen
all
diese
Minderheiten
Parlant
d'une
voie
valorisée
Die
von
einem
aufgewerteten
Weg
sprechen
Être
humain
j'l'ai
mentalisé
Mensch
zu
sein,
habe
ich
verinnerlicht
L'amour
sera
immortalisé
Die
Liebe
wird
unsterblich
gemacht
Au
grand
jamais
une
vie
n'a
pesé
plus
qu'une
autre
Niemals
hat
ein
Leben
mehr
gewogen
als
ein
anderes
Souris
fils
Dieu
prépare
cette
nouvelle
aube
Lächle,
mein
Sohn,
Gott
bereitet
diese
neue
Morgendämmerung
vor
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guénolé Kikabou Kia Moukala
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.