Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Żyjemy
szalonym
życiem,
choć
lubię
się
chować
nie
mam
nic
do
ukrycia
Wir
leben
ein
verrücktes
Leben,
obwohl
ich
mich
gern
verstecke,
habe
ich
nichts
zu
verbergen
Choć
lubisz
się
chować
to
chcesz,
żebym
Ciebie
znalazł
Obwohl
du
dich
gern
versteckst,
willst
du,
dass
ich
dich
finde
Ale
nie
bądź
zła,
że
nie
dzwonię
jak
płynę
Aber
sei
nicht
böse,
dass
ich
nicht
anrufe,
wenn
ich
fließe
Nie
bądź
zła,
że
nie
dzwonię
kiedy
płynę
Sei
nicht
böse,
dass
ich
nicht
anrufe,
wenn
ich
fließe
Nie
bądź
zła,
że
nie
dzwonię
jak
płynę
Sei
nicht
böse,
dass
ich
nicht
anrufe,
wenn
ich
fließe
Nie
bądź
zła,
że
nie
dzwonię
kiedy
płynę
Sei
nicht
böse,
dass
ich
nicht
anrufe,
wenn
ich
fließe
Nie
bądź
zła,
że
nie
dzwonię
jak
płynę
Sei
nicht
böse,
dass
ich
nicht
anrufe,
wenn
ich
fließe
Chciałaś
mieć
mnie
na
wczoraj
(u)
Du
wolltest
mich
schon
gestern
haben
(u)
Chciałaś
mieć
mnie
na
chwilę,
choć
Du
wolltest
mich
für
einen
Moment
haben,
obwohl
Lubisz
się
chować
to
chcesz
żebym
cię
znalazł
Du
dich
gern
versteckst,
willst
du,
dass
ich
dich
finde
Ale
nie
bądź
zła,
że
nie
dzwonię
jak
płynę
Aber
sei
nicht
böse,
dass
ich
nicht
anrufe,
wenn
ich
fließe
Nie
bądź
zła,
że
nie
dzwonię
kiedy
płynę
Sei
nicht
böse,
dass
ich
nicht
anrufe,
wenn
ich
fließe
Nie
bądź
zła,
że
nie
dzwonię
jak
płynę
Sei
nicht
böse,
dass
ich
nicht
anrufe,
wenn
ich
fließe
Nie
bądź
zła,
że
nie
dzwonię
kiedy
płynę
Sei
nicht
böse,
dass
ich
nicht
anrufe,
wenn
ich
fließe
Nie
bądź
zła,
że
nie
dzwonię
jak
płynę
Sei
nicht
böse,
dass
ich
nicht
anrufe,
wenn
ich
fließe
Te
kilka
myśli
mi
pozostaw
Lass
mir
diese
paar
Gedanken
I
nie
wysuwaj
żadnych
wniosków
Und
zieh
keine
voreiligen
Schlüsse
Te
kilka
myśli
mi
pozostaw
Lass
mir
diese
paar
Gedanken
Widzę,
że
przeżywasz
w
środku
Ich
sehe,
dass
du
es
innerlich
durchmachst
Te
kilka
myśli
mi
pozostaw
Lass
mir
diese
paar
Gedanken
I
nie
wysuwaj
żadnych
wniosków
Und
zieh
keine
voreiligen
Schlüsse
Te
kilka
myśli
mi
pozostaw
Lass
mir
diese
paar
Gedanken
Widzę,
że
przeżywasz
w
środku
Ich
sehe,
dass
du
es
innerlich
durchmachst
Kiedy
chcę
wychodzić,
to
mnie
prosisz
żebym
został
Wenn
ich
gehen
will,
bittest
du
mich
zu
bleiben
A
kiedy
zostaję,
to
mi
mówisz
żebym
wyszedł
Und
wenn
ich
bleibe,
sagst
du
mir,
ich
soll
gehen
Ogólnie
to
sam
siebie
często
nie
rozumiem
Generell
verstehe
ich
mich
selbst
oft
nicht
Ale
z
tobą
to
już
problem
z
wyższej
ligi
Aber
mit
dir
ist
das
schon
ein
Problem
aus
einer
höheren
Liga
Ale
z
tobą
to
już
problem
z
wyższej
ligi
Aber
mit
dir
ist
das
schon
ein
Problem
aus
einer
höheren
Liga
Ale
z
tobą
mamy
problem
z
wyższej
ligi
Aber
mit
dir
haben
wir
ein
Problem
aus
einer
höheren
Liga
Bo
czasami
to
już
problem
jest
na
całej
linii
Denn
manchmal
ist
das
schon
ein
Problem
auf
ganzer
Linie
A
czasami
jak
jest
dobrze,
to
już
nie
wiesz
Und
manchmal,
wenn
es
gut
ist,
weißt
du
schon
nicht
mehr
weiter
Muszę
uciekać
wzrokiem
Ich
muss
den
Blick
abwenden
Nie
lubisz
modelek,
bo
patrzą
tak
ładnie,
a
w
sumie
nie
prawda
Du
magst
keine
Models,
weil
sie
so
hübsch
schauen,
aber
eigentlich
stimmt
das
nicht
Nie
podchodź,
nie
mówmy,
nie
musisz
nie
wracać
Komm
nicht
näher,
lass
uns
nicht
reden,
du
musst
nicht
wegbleiben
Jestem
wciąż
nie
poważny
i
nic
nie
zmieniły
te
jazdy
i
lata
Ich
bin
immer
noch
nicht
ernsthaft
und
nichts
haben
diese
Trips
und
Jahre
geändert
Ale
chyba
o
to
chodzi
bo
widzisz
Aber
vielleicht
geht
es
darum,
denn
siehst
du
Sam
wciąż
się
uczę
dorastać
Ich
lerne
selbst
noch,
erwachsen
zu
werden
Te
kilka
myśli
mi
pozostaw
Lass
mir
diese
paar
Gedanken
I
nie
wysuwaj
żadnych
wniosków
Und
zieh
keine
voreiligen
Schlüsse
Te
kilka
myśli
mi
pozostaw
Lass
mir
diese
paar
Gedanken
Widzę,
że
przeżywasz
w
środku
Ich
sehe,
dass
du
es
innerlich
durchmachst
Dobrze
wiesz,
że
umiem
słuchać
Du
weißt
genau,
dass
ich
zuhören
kann
Na
pewno
bardziej
niż
dzielić
Sicherlich
besser
als
zu
teilen
Szukam
ale
nie
wiem
czego
Ich
suche,
aber
ich
weiß
nicht
was
Może
ty
znasz
odpowiedzi
Vielleicht
kennst
du
die
Antworten
Te
kilka
myśli
mi
pozostaw
Lass
mir
diese
paar
Gedanken
I
nie
wysuwaj
żadnych
wniosków
Und
zieh
keine
voreiligen
Schlüsse
Te
kilka
myśli
mi
pozostaw
Lass
mir
diese
paar
Gedanken
Widzę,
że
przeżywasz
w
środku
Ich
sehe,
dass
du
es
innerlich
durchmachst
Te
kilka
myśli
mi
pozostaw
Lass
mir
diese
paar
Gedanken
I
nie
wysuwaj
żadnych
wniosków
Und
zieh
keine
voreiligen
Schlüsse
Te
kilka
myśli
mi
pozostaw
Lass
mir
diese
paar
Gedanken
Widzę
że
przeżywasz
w
środku
Ich
sehe,
dass
du
es
innerlich
durchmachst
Dlatego
zabierz
mnie
Deshalb
nimm
mich
Przeżuj
mnie
Kau
mich
durch
Wypluj
mnie
Spuck
mich
aus
Nocą
ukradnij
mnie
Stiehl
mich
in
der
Nacht
Przełam
mnie
Zerbrich
mich
Wyrzuć
mnie
Wirf
mich
weg
Ja
się
odnajdę
gdzieś
Ich
werde
mich
irgendwo
wiederfinden
Poskładam
i
określę
cel
Werde
mich
zusammensetzen
und
ein
Ziel
bestimmen
Ale
nie
szukaj
mnie
Aber
such
mich
nicht
Jak
znajdę
cel
Wenn
ich
ein
Ziel
finde
To
dam
ci
znać
Dann
gebe
ich
dir
Bescheid
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dominik Urbaez Gomez, Mateusz Kochaniec
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.