Текст и перевод песни Gxlden - Levada Rajada
É
na
fé
que
mora
a
força
do
homem,
menino
It
is
in
faith
that
dwells
the
strength
of
Man,
Boy
Tu
pensa
que
eu
gosto
de
te
deixar
aqui
no
Sol
pra
falar
com
Deus?
You
think
I
like
to
leave
you
here
in
the
sun
to
talk
to
God?
O
meu
dever
é
te
ensinar
o
caminho
da
fé
My
duty
is
to
teach
you
the
way
of
faith
Só
os
fortes
têm
fé
Only
the
strong
have
faith
Só
com
o
coração
grosso
é
que
se
vive
Only
with
a
thick
heart
do
you
live
Blindado
na
guerra
nada
me
toca
Armored
in
the
war
nothing
touches
me
Onde
se
vende
droga,
menó
eu
vim
dali
Where
drugs
are
sold,
Meno
I
came
from
there
Vários
abraços
se
foram,
vivem
na
memória
Several
hugs
are
gone,
live
in
memory
O
mundo
é
prisão
The
world
is
prison
Rap
é
saída
Rap
is
a
way
out
Que
me
faz
fugir
That
makes
me
run
away
Se
levante,
não
volte
a
cair
Get
up,
don't
fall
again
Nada
vai
me
atingir
Nothing
will
hit
me
Enquanto
a
minha
mão
redigir
While
my
hand
is
writing
Nor
vamo
sempre
agir
Nor
will
we
ever
act
A
tropa
é
o
bicho,
é
o
trem
The
troop
is
the
beast,
it's
the
train
A
gestão
inteligente
Intelligent
management
Onde
quero
ir
Where
I
want
to
go
Setenta
é
zero
oitenta
Seventy
is
zero
eighty
Flow
ponto
quarenta
Flow
point
forty
Tu
vai
se
ferir
You
will
get
hurt
Sor'
lança
or
peso
no
peito
que
aqui
nor
domina
sem
crise,
man
Sor
' throws
or
weight
on
the
chest
that
here
nor
dominates
without
crisis,
man
Matando
beats
por
encomenda
Killing
beats
By
Order
Na
frieza
igual
Hitman
In
the
equal
coldness
Hitman
Tão
sem
flow,
então
hit
man
So
no
flow,
so
hit
man
Geral
errado
nesse
mundo
errado
Wrong
in
this
wrong
world
Destino
condena
Fate
condemns
Se
forem
culpados
If
they
are
guilty
Assume
a
responsa
Take
responsibility
Não
se
evite,
man
Don't
shy
away,
man
Sim
nor
podemo
Yes
nor
podemo
Já
disse
o
Barak
Noite
de
tormenta
Barak
said
stormy
night
Mundo
acabando
World
ending
Criando
flow
monstro
Doutor
Frankstein
Creating
flow
monster
doctor
Frankstein
O
bandido
é
mole
The
Bandit
is
soft
Então
não
dê
mole
So
do
not
give
mole
Passe
igual
trator
Pass
equal
tractor
Mas
aqui
é
o
trem
But
here
is
the
train
Igual
Matt
Murdock,
O
Demolidor
Matt
Murdock
As
Daredevil
Não
vejo
ninguém,
mas
enxergo
além
I
see
no
one,
but
I
see
beyond
As
linha
tão
sempre
na
agulha
afiada
e
nem
sou
costureiro
The
thread
so
always
on
the
needle
sharp
and
I'm
not
even
a
seamstress
Eu
vivo
minhas
rima
I
live
my
rhymes
Eu
crio
o
meu
fluxo
I
create
my
flow
Orgulho
em
dizer
"um
trapper
brasileiro"
Proud
to
say
"a
Brazilian
trapper"
Faço
pra
aquele
menó
que
se
identifica
comigo
I
do
for
that
menó
who
identifies
with
me
E
apesar
da
tentação
And
despite
the
temptation
Continua
tentando
de
outro
jeito
ser
rico
Keep
trying
another
way
to
be
rich
Eu
sei
que
é
foda
mas
se
mantenha
firme
I
know
it
sucks
but
stand
your
ground
Nem
sempre
a
única
saída
é
o
crime
Not
always
the
only
way
out
is
crime
Nor
não
gosta
da
vida
mundana
Nor
does
not
like
worldly
life
Dinheiro,
vadia,
vários
quilograma
Money,
bitch,
several
kilogram
Lembre
bem
da
coroa
que
te
ama
Remember
well
the
crown
that
loves
you
Que
vale
bem
mais
que
a
coroa
de
pérolas
Which
is
worth
far
more
than
the
crown
of
pearls
Já
ja
ela
se
vai,
tu
se
derrama
She's
gone,
you
spill
Bem
pior
do
que
um
derrame
nesse
nego
drama
Much
worse
than
a
stroke
in
this
drama
nigga
É
o
filme
da
vida
It's
the
movie
of
a
lifetime
De
drama.
é
o
filme
da
vida
Of
drama.
it's
the
movie
of
a
lifetime
Pode
até
morrer
e
não
dizer
ao
menor
o
porquê
da
partida
It
may
even
die
and
not
tell
the
minor
why
the
departure
A
sentença
foi
lida
The
sentence
was
read
Distante
igual
ausência,
lida
Distant
equal
absence,
lida
O
pior
é
saber
que
talvez,
menó
The
worst
thing
is
to
know
that
maybe,
Meno
Não
há
cura
para
essa
ferida
There
is
no
cure
for
this
wound
Olhe
em
volta
Look
around
Aqui
nada
cresce
Here
nothing
grows
Jardins
de
ilusão
Gardens
of
illusion
A
semente
padece
The
seed
suffers
Ela
quer
entrar
na
minha
vida
She
wants
to
come
into
my
life
Desculpa,
querida
I'm
sorry,
honey.
Aqui
nada
oferece
Here
nothing
offers
Minha
mente
é
a
bagunça
das
gavetas
My
mind
is
the
mess
of
drawers
Tudo
mistura
em
um
só
espaço
Everything
mixes
in
one
space
A
vivência
é
a
tinta
da
caneta
Experience
is
the
ink
of
the
pen
Mil
lutas,
mil
crias,
mil
tretas
A
thousand
fights,
a
thousand
Cubs,
a
thousand
bullshit
Wow,
não
chamaram
aqui
estou
Wow,
they
didn't
call
here
I
am
É
o
flow
bala,
bem-vindo
ao
show
It's
flow
bala,
welcome
to
the
show
Vai
ver
ainda
tenha
saída
Will
see
still
have
output
O
fim
se
aproxima,
eu
aviso
The
end
is
coming,
I
warn
you
Acorde,
não
perca
a
saída
Wake
up,
don't
miss
the
exit
A
próxima
era
que
eu
viso
The
next
was
that
I
aim
Wow,
não
chamaram
aqui
estou
Wow,
they
didn't
call
here
I
am
É
o
flow
bala,
bem-vindo
ao
show
It's
flow
bala,
welcome
to
the
show
Vai
ver
ainda
tenha
saída
Will
see
still
have
output
O
fim
se
aproxima,
eu
aviso
The
end
is
coming,
I
warn
you
Acorde,
não
perca
a
saída
Wake
up,
don't
miss
the
exit
A
próxima
era
que
eu
viso
The
next
was
that
I
aim
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.