Gxlden feat. Lekin - Cobrança - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Gxlden feat. Lekin - Cobrança




Cobrança
Collection
Fica ligado, é o início do problema
Watch out, it's just the beginning of the problem
Gxlden ta na cena, diz qual é o esquema
Gxlden's on the scene, tell me what's the scheme
Se eu digo "sou do Rio" eles logo Ipanema
If I say "I'm from Rio" they immediately see Ipanema
Mas não é bem assim, essa porra não é cinema
But it's not quite like that, this shit ain't no cinema
Igual mano Gordin, pode ter pena não
Like Gordin man, you can have no pity
O jogo bom pra quem tem condição
The game is good for those who can afford it
Mas tem problema não, pode ter pena não
But no problem, you can have no pity
Nós vai ganhar na disposição
We're gonna win on spirit
Porque assim que é, eles não entendem meu flow o que eu falo
Because that's how it is, they don't understand my flow what I'm saying
E o porque eu faço disso a minha vida
And why I make this my life
Não sabe a trajetória que fiz, de onde veio a cicatriz
Don't know the trajectory I took, where the scar came from
E o motivo de estar na corrida
And the reason for being in the race
Vai além do que pensa, a trilha é extensa
It goes beyond what you think, the trail is long
Uns ano nessa porra e ainda não compensa
A year in this shit and it still doesn't pay off
Então me licença, julgue como ofensa
So give me a break, judge it as an offense
Pra dar mole é 1, 2 e a cobrança é intensa
To play it cool is 1, 2 and the collection is intense
Depois o filho chora e a mãe não vê, meu amigo nem tenta
Then the kid cries and the mother doesn't see, my friend don't even try
Senão o bonde vai cobrar você
Otherwise the gang will collect from you
Não, não tem pra onde corre, é agora seu cuzão
No, there's nowhere to run, it's your turn, asshole
Eu sou a causa e o efeito de tu ta com o cu na mão
I'm the cause and effect of your being in deep shit
V-v-veja bem, pra você sempre fui um ninguém
S-s-see, I've always been a nobody to you
Não creio no mal, nem acredito no bem
I don't believe in evil, nor do I believe in good
Na real não acredito em ninguém, o mundo me fez ser assim
Actually I don't believe in anybody, the world made me this way
Deixa eu aqui bolando meu finin
Leave me here plotting my end
É o melhor pra você e pra mim
It's the best for you and for me
to tramando a ideia do fim
I'm just plotting the idea of the end
O meu suor, meu esforço, o corre que eu faço eles não entendem
My sweat, my effort, the hustle I do they don't understand
Os perrengue, as dores que eu sinto eles não sentem
The hardships, the pain I feel they don't feel
Eu to sem tempo vadia nem vem na minha viagem
I'm out of time bitch don't even come to my trip
Hoje o dia ta propício pra cobrar umas trairagem
Today is a good day to collect some treachery
Vai, vai chegar a cobrança
Go, the collection will come
All black, não breque
All black, don't brake
Respeita o corre, deixa os moleque
Respect the hustle, leave the kids alone
Falam de merda, ouve esse trap
They talk shit, hear this trap
Engole o choro, não me digere
Hold back your tears, don't digest me
A luta é difícil por aqui segue
The struggle is hard here still going on
Nós ta fudido mas paga o que deve
We're screwed but we pay what we owe
Nenhum resquício de fundo no cheque
No trace left in the check
Fora de moda é um 157
Out of fashion is a 157
Cenas fortes de um filme trash
Hard scenes from a trash movie
Bandidos novos não contam o final
New bandits don't tell the end
Quem muito sabe, pouco conhece
Those who know a lot, know little
Nada se fala o povo calou
Nothing spoken the people fell silent
Muitos prosseguem desejando o fim
Many continue wishing for the end
Sente o problema que começou
Feel the problem that has just begun
No beat do Guih, bem melhor pra mim
In Guih's beat, much better for me
Deixa eu me exibir "Lekissimooooo"
Let me show off "Lekissimooooo"
Joga no porte, nós resolve
Throw at the door, we solve
Os magrin com a porrada forte
The skinny guys with the strong beat
Sem documento na Zona Norte
No documents in the North Zone
Preto correndo atrás do malote
Black dude running after the load
Então joga no porte, segue sem pena
So throw at the door, go on without pity
Agita os homem pra nós roubar cena
Get the men moving for us to steal the scene
Limpando os cofre, dando problema
Cleaning out the safes, causing trouble
Próximo show dos menor é no Datena
The kids' next show is on Datena
Eu to bolando um esquema e um jeito
I'm working on a scheme and a way
De fazer um dinheiro certo e forte sem ser preso
To make some money right and strong without getting caught
Minha coroa ta cobrando neto
My old lady is demanding a grandson
Judas e puta diz "tá junto" e deixa furo na batalha
Judas and whore say "we're together" and leave a hole in the battle
que não vem pra ajudar, rala não atrapalha
Since you're not coming to help, don't get in the way
Porra!
Damn!
O meu suor, meu esforço, o corre que eu faço eles não entendem
My sweat, my effort, the hustle I do they don't understand
Os perrengue, as dores que eu sinto eles não sentem
The hardships, the pain I feel they don't feel
Eu to sem tempo vadia nem vem na minha viagem
I'm out of time bitch don't even come to my trip
Hoje o dia ta propício pra cobrar umas trairagem
Today is a good day to collect some treachery
Vai, vai chegar a cobrança
Go, the collection will come






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.