Текст и перевод песни Gxlden feat. Qxó - Tá Fudido
Essa
é
dedicada
a
quem
acha
Это
посвящается
тем,
кто
думает,
Que
pode
falar
alguma
coisa
de
mim
Что
может
говорить
что-то
обо
мне.
"Cês
tão"
perdidos
nas
trevas
Вы
заблудились
во
тьме,
De
um
labirinto
sem
fim
В
лабиринте
без
конца.
Enquanto
eu
tô
visando
o
mundo
Suburbano
vagabundo
Пока
я
нацелен
на
мир,
Пригородный
бродяга,
Eu
faço
um
rap
Я
читаю
рэп,
Dou
um
dois
Делаю
раз-два,
E
as
novinha
gosta
muito
И
девчонкам
это
очень
нравится.
Pros
moleque
elas
perde
Ради
парней
они
теряют
контроль,
Pressão
ela
pede
Просят
давления,
Deixar
o
clima
quente
Чтобы
атмосфера
накалилась,
Em
estado
de
febre
(é)
До
состояния
лихорадки
(да).
Eles
querem
entender
como
se
faz
Они
хотят
понять,
как
это
делается,
Mas
não
tem
o
pique
pra
se
tornar
eficaz
Sagaz
tipo
homem
fumaça
Но
у
них
нет
сил,
чтобы
стать
эффективными,
Проницательными,
как
человек-дым.
Tamo
no
ritmo
212 passa
Мы
в
ритме
21 2,
передавай,
Passa
o
mic
sente
a
vibe
quanto
vale
ou
é
cupilo
Передавай
микрофон,
прочувствуй
атмосферу,
сколько
это
стоит
или
это
мусор?
Da
seu
papo
conte
a
sua
história
Говори,
расскажи
свою
историю.
Se
não
falha
a
memória
tu
tá
fudido
Если
мне
не
изменяет
память,
ты
облажался.
Eu
não
vejo
em
você
(não)
Я
не
вижу
этого
в
тебе
(нет),
Não
tô
vendo
em
ninguém
Я
не
вижу
этого
ни
в
ком.
Eu
vejo
mais
além
do
que
Я
вижу
дальше,
чем
Ondas,
status
só
quero
o
meu
Волны,
статус,
я
хочу
только
свое:
Intacta
os
paco
de
100
Целые
пачки
по
100,
Mantém
os
meus
bem
Сохранить
своих
в
порядке.
Então
vamo
pro
arrebenta
Так
что
давай
рванем,
Só
conheço
a
forma
violenta
Я
знаю
только
жестокий
путь,
Foi
como
aprendi
lá
de
onde
eu
vim
Так
я
научился
там,
откуда
я
родом.
Sem
respeito
na
rua
tu
não
se
sustenta
Vacilão
nem
tenta
Без
уважения
на
улице
ты
не
выживешь.
Слабак,
даже
не
пытайся,
Sabe
que
num
guenta
Ты
знаешь,
что
не
справишься.
É
peso
na
venta
Это
удар
в
лицо,
Arde
igual
pimenta
Жжет
как
перец.
Nego
fica
bolado
Чувак
бесится,
E
os
menó
largando
o
flow
tipo
ponto
40
(pow
pow
pow)
А
парни
выдают
флоу,
как
пулемет
(pow
pow
pow).
Eu
tô
nem
aqui
eu
não
quero
Мне
все
равно,
я
не
хочу
Não
quero
saber
o
que
cê
acha
de
mim
Só
sei
que
tá,
tá
fudido
Знать,
что
ты
обо
мне
думаешь.
Я
знаю
только,
что
ты
облажался.
Se
tentar
conspirar
contra
nós
tu
vai
se
atrasar
Если
попытаешься
с
нами
связаться,
то
пожалеешь.
Mexe
com
a
minha
família
que
você
vai
ver
Свяжешься
с
моей
семьей,
тогда
и
увидишь.
Os
moleque
é
da
paz
mas
é
fácil
do
tempo
fechar
Парни
мирные,
но
легко
могут
выйти
из
себя.
É
assim
ação
reação
nosso
proceder
vacilão
Вот
так,
действие
- реакция,
наш
принцип,
неудачник.
Se
eu
tô
99
errado
Если
я
на
99%
неправ,
1 Certo
já
da
pra
eu
não
ser
culpado
Nunca
explanar
era
nosso
combinado
Mesmo
torturado
era
pra
tu
morrer
calado
Agora
vai
se
esconder
debaixo
das
asas
de
quem?
То
1%
правоты
уже
достаточно,
чтобы
я
не
был
виноват.
Никогда
не
сдавать
- это
было
наше
соглашение.
Даже
под
пытками
ты
должен
был
умереть
молча.
Теперь
будешь
прятаться
под
чьим-то
крылом?
Agora
vai
ter
que
usar
as
costas
quente
de
quem?
Теперь
будешь
пользоваться
чьей-то
протекцией?
Tu
tá
se
garantindo
no
dinheiro
de
quem?
Porque
ninguém
responde
pelos
atos
de
ninguém
Ты
живешь
за
чей-то
счет?
Ведь
никто
не
отвечает
за
чужие
поступки,
Ainda
mais
de
um
buxa
Тем
более
за
лоха,
Que
bota
a
quadrilha
inteira
em
risco
Nunca
mete
a
mão
no
que
eu
invisto
Ainda
puxa
fundamento
com
nego
sinistro
tá
devendo
no
jogo
do
bicho
Lembra
aquele
papo
com
o
haikaiss
Который
ставит
под
удар
всю
команду.
Никогда
не
лезь
в
мои
дела.
Еще
и
тянешься
к
темным
личностям,
торчишь
бабки
в
азартных
играх.
Помнишь
тот
разговор
с
Хайкайссом,
Com
o
cartel
e
com
o
oriente
С
картелем
и
с
Востоком,
Que
eu
falei
que
tu
deu
sorte
pro
azar
Где
я
говорил,
что
ты
испытываешь
судьбу?
Olha
eu
tenho
mais
fel
У
меня
еще
есть
злость,
Deixa
se
tu
acha
que
tá
ruim
Если
ты
думаешь,
что
сейчас
плохо,
Calma
que
vai
piorar
То
успокойся,
будет
еще
хуже.
Os
cara
é
pesado
Эти
парни
серьезные,
Os
cara
é
sinistro
Эти
парни
опасные,
Os
cara
é
madeira
Эти
парни
крепкие
орешки.
Não
mexe
com
os
cara
não
sai
de
casa
Fica
escondido
Не
связывайся
с
ними,
не
выходи
из
дома.
Прячься.
Se
eu
te
encontrar
Если
я
тебя
найду,
Tiro
bomba
e
porrada
То
начну
стрелять
без
разбора.
Vai
pegar
uma
carona
Тебя
покатают,
A
mala
do
pálio
é
grandona
Багажник
Палио
вместительный.
Família
tá
pesadona
Семья
в
ярости,
Cobrança
vem
à
tona
Расплата
приближается.
(Olha
só)
Gxlden
(Смотри)
Gxlden
Sai
da
minha
reta
ou
vou
te
atropelar
Уйди
с
моей
дороги,
или
я
тебя
перееду.
Só
tô
jogando
o
jogo
que
você
me
fez
jogar
Я
просто
играю
в
ту
игру,
в
которую
ты
меня
заставил
играть.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.