Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
I
was
down
bad
ain't
nobody
gave
a
fuck
Als
ich
schlecht
dran
war,
hat
sich
niemand
einen
Dreck
gekümmert
Well
ain't
nobody
show
me
love
Niemand
hat
mir
Liebe
gezeigt
Only
fourteen
when
I
ran
into
the
plug
Erst
vierzehn,
als
ich
den
Dealer
traf
And
well
now
I'm
zoning
off
these
drugs
Und
jetzt
bin
ich
weggetreten
von
diesen
Drogen
Or
floating
off
this
Hennessy
Oder
schwebe
auf
diesem
Hennessy
Don't
know
what's
got
into
me
Weiß
nicht,
was
in
mich
gefahren
ist
Well
maybe
it's
this
damn
McQueen
Vielleicht
ist
es
dieser
verdammte
McQueen
And
it's
still
fuck
my
enemies
yo
look
Und
es
heißt
immer
noch:
Scheiß
auf
meine
Feinde,
schau
I
got
lots
of
pain
and
I
keep
that
shit
inside
Ich
habe
viel
Schmerz
und
ich
behalte
das
in
mir
Well
shawty
please
don't
blow
my
high
Also,
Kleine,
bitte
stör
meinen
Rausch
nicht
I
was
on
stage
when
I
first
saw
your
face
Ich
war
auf
der
Bühne,
als
ich
dein
Gesicht
zum
ersten
Mal
sah
And
well
I
don't
do
this
shit
for
fame
Und
ich
mache
das
hier
nicht
für
den
Ruhm
I
got
lots
of
time
so
I
spend
it
on
my
own
Ich
habe
viel
Zeit,
also
verbringe
ich
sie
alleine
That's
why
I
don't
answer
when
you
calling
up
my
phone
Deshalb
gehe
ich
nicht
ran,
wenn
du
mich
anrufst
Only
fifteen
when
they
put
me
out
my
home
Erst
fünfzehn,
als
sie
mich
aus
meinem
Zuhause
warfen
So
ever
since
then
I
felt
like
I
was
on
my
own
Also
fühlte
ich
mich
seitdem,
als
wäre
ich
auf
mich
allein
gestellt
But
then
I
met
Havs
and
he
said
he
down
to
ride
Aber
dann
traf
ich
Havs
und
er
sagte,
er
wäre
dabei
A
lot
of
people
slipped
but
I
done
let
that
shit
slide
Viele
Leute
sind
abgerutscht,
aber
ich
habe
das
so
hingenommen
When
she
say
she
love
you
she
gon'
end
up
switching
sides
Wenn
sie
sagt,
sie
liebt
dich,
wird
sie
am
Ende
die
Seiten
wechseln
Man
I
ain't
telling
you
no
lies
Mann,
ich
erzähle
dir
keine
Lügen
There's
still
cold
nights
while
I'm
living
in
this
cold
world
Es
gibt
immer
noch
kalte
Nächte,
während
ich
in
dieser
kalten
Welt
lebe
Couple
rolled
feel
like
Uzi
this
is
my
world
Ein
paar
gerollt,
fühle
mich
wie
Uzi,
das
ist
meine
Welt
Cold
nights
while
I'm
living
in
this
cold
world
Kalte
Nächte,
während
ich
in
dieser
kalten
Welt
lebe
Couple
rolled
feel
like
Uzi
this
is
my
world
Ein
paar
gerollt,
fühle
mich
wie
Uzi,
das
ist
meine
Welt
When
I
was
down
bad
ain't
nobody
gave
a
fuck
Als
ich
schlecht
dran
war,
hat
sich
niemand
einen
Dreck
gekümmert
Well
ain't
nobody
show
me
love
Niemand
hat
mir
Liebe
gezeigt
Only
fourteen
when
I
ran
into
the
plug
Erst
vierzehn,
als
ich
den
Dealer
traf
And
well
now
I'm
zoning
off
these
drugs
Und
jetzt
bin
ich
weggetreten
von
diesen
Drogen
Or
floating
off
this
Hennessy
Oder
schwebe
auf
diesem
Hennessy
Don't
know
what's
got
into
me
Weiß
nicht,
was
in
mich
gefahren
ist
Well
maybe
it's
this
damn
McQueen
Vielleicht
ist
es
dieser
verdammte
McQueen
And
it's
still
fuck
my
enemies
yo
look
Und
es
heißt
immer
noch:
Scheiß
auf
meine
Feinde,
schau
Feeling
like
Pac
when
I'm
gone
off
all
the
henny
Fühle
mich
wie
Pac,
wenn
ich
vom
ganzen
Hennessy
weg
bin
Shawty
said
she
ready,
told
her
alright
let's
get
busy
Kleine
sagte,
sie
ist
bereit,
sagte
ihr,
okay,
lass
uns
loslegen
I
was
just
a
youngin'
trapping
daily
out
the
telly
Ich
war
nur
ein
Junge,
der
täglich
aus
dem
Hotel
dealte
Thotties
hit
my
celly
for
them
xannies
I'm
like
betty
Schlampen
schreiben
mir
auf
mein
Handy
wegen
der
Xannies,
ich
sage:
Kein
Problem
I
got
what
you
want
shit
what
you
need
Ich
habe,
was
du
willst,
Scheiße,
was
du
brauchst
I
was
just
zoning
rolling
up
all
of
this
tree
Ich
war
nur
weggetreten
und
habe
all
dieses
Gras
gerollt
Out
the
west
coast
I
be
all
in
my
own
league
Von
der
Westküste,
ich
spiele
in
meiner
eigenen
Liga
Feel
like
Durkio
cause
I
be
signed
to
the
streets
Fühle
mich
wie
Durkio,
weil
ich
bei
den
Straßen
unter
Vertrag
stehe
Man
cocaine
selling,
no
names
telling
Mann,
Kokain
verkaufen,
keine
Namen
nennen
Three
or
four
felons
riding
with
some
weapons
Drei
oder
vier
Verbrecher
fahren
mit
ein
paar
Waffen
rum
Homicide
division
gon'
have
to
come
and
visit
Die
Mordkommission
wird
vorbeikommen
müssen
Just
to
tell
yo
momma
that
you
ain't
coming
home
Nur
um
deiner
Mama
zu
sagen,
dass
du
nicht
nach
Hause
kommst
For
retaliation
that
shit
is
real
as
fuck
Für
Vergeltung,
diese
Scheiße
ist
verdammt
real
In
a
place
like
L.A.
where
all
the
demons
run
An
einem
Ort
wie
L.A.,
wo
all
die
Dämonen
rumlaufen
In
the
streets
they
be
creeping
through
the
late
night
Auf
den
Straßen
schleichen
sie
sich
durch
die
späte
Nacht
I'm
a
demon
off
the
drugs
in
the
late
night
Ich
bin
ein
Dämon
von
den
Drogen
in
der
späten
Nacht
When
I
was
down
bad
ain't
nobody
gave
a
fuck
Als
ich
schlecht
dran
war,
hat
sich
niemand
einen
Dreck
gekümmert
Well
ain't
nobody
show
me
love
Niemand
hat
mir
Liebe
gezeigt
Only
fourteen
when
I
ran
into
the
plug
Erst
vierzehn,
als
ich
den
Dealer
traf
And
well
now
I'm
zoning
off
these
drugs
Und
jetzt
bin
ich
weggetreten
von
diesen
Drogen
Or
floating
off
this
Hennessy
Oder
schwebe
auf
diesem
Hennessy
Don't
know
what's
got
into
me
Weiß
nicht,
was
in
mich
gefahren
ist
Well
maybe
it's
this
damn
McQueen
Vielleicht
ist
es
dieser
verdammte
McQueen
And
it's
still
fuck
my
enemies
yo
look
Und
es
heißt
immer
noch:
Scheiß
auf
meine
Feinde,
schau
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jeremiah De La Rosa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.