Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blinded by the Sun
Ослепленный солнцем
You
told
me
it's
the
truth
but
I'm
still
afraid
Ты
сказала,
что
это
правда,
но
я
всё
ещё
боюсь.
I'm
not
the
one
who
would
jump
the
gun
Я
не
из
тех,
кто
делает
поспешные
выводы.
If
I
had
proof,
I'd
take
off
my
shades
Если
бы
у
меня
были
доказательства,
я
бы
снял
свои
очки
And
be
blinded
by
the
sun
И
был
бы
ослеплен
солнцем.
One
lie,
two
lies,
I
shoulda
said
shoe
flies
Одна
ложь,
две
лжи,
надо
было
сразу
понять,
что
ты
врешь.
Shame
on
me,
I
usually
see
through
lies
Стыдно
мне,
обычно
я
вижу
ложь
насквозь.
Said
you
loved
me,
yeah
right,
I
thought
we
were
air
tight
Ты
говорила,
что
любишь
меня,
да
конечно,
я
думал,
что
мы
неразлучны.
You
were
playing
foul,
It
was
far
from
a
fair
fight
Ты
играла
нечестно,
это
был
далеко
не
честный
бой.
I
hung
onto
your
every
word,
sweetest
shit
I
ever
heard
Я
ловил
каждое
твое
слово,
сладчайшую
чушь,
которую
когда-либо
слышал.
I
even
made
you
pinky
swear
just
so
I
was
reassured
Я
даже
заставил
тебя
поклясться
на
мизинцах,
чтобы
быть
уверенным.
The
rumors
started
gettin
back,
that
so
and
so
was
hittin'
that
Слухи
начали
доходить
до
меня,
что
ты
встречаешься
с
кем-то
еще.
Silly
me
for
being
such
a
'natic
for
that
kitty
cat
Глупый
я,
что
так
запал
на
эту
кошечку.
You
told
me
it's
the
truth
but
I'm
still
afraid
Ты
сказала,
что
это
правда,
но
я
всё
ещё
боюсь.
I'm
not
the
one
who
would
jump
the
gun
Я
не
из
тех,
кто
делает
поспешные
выводы.
If
I
had
proof,
I'd
take
off
my
shades
Если
бы
у
меня
были
доказательства,
я
бы
снял
свои
очки
And
be
blinded
by
the
sun
И
был
бы
ослеплен
солнцем.
You
said
you
were
in
love
but
the
games
you
played
Ты
говорила,
что
любишь,
но
эти
игры,
в
которые
ты
играла...
I
hope
that
you're
having
fun
Надеюсь,
тебе
было
весело.
You
see
I
need
you
to
take
off
my
shades
Видишь
ли,
мне
нужно,
чтобы
ты
сняла
мои
очки
And
be
blinded
by
the
sun
И
я
был
ослеплен
солнцем.
Three
lies,
four
lies,
you
shoulda
been
a
tour
guide
Три
лжи,
четыре
лжи,
тебе
бы
экскурсоводом
работать.
The
way
you
led
me
on,
knowing
I
was
one
of
four
guys
Так
ловко
ты
водила
меня
за
нос,
зная,
что
я
был
одним
из
четырех
парней.
Said
you
loved
me,
okay,
where
were
you
the
other
day?
Ты
говорила,
что
любишь
меня,
хорошо,
а
где
ты
была
на
днях?
Your
car
was
parked
at
38th
but
you
were
at
your
mothers
place?
Твоя
машина
была
припаркована
на
38-й,
но
ты
якобы
была
у
мамы?
Your
mother
lives
on
Broadway,
I
followed
you
all
day
Твоя
мама
живет
на
Бродвее,
я
следил
за
тобой
весь
день.
I
called
but
you
ignored
it
when
you
kissed
him
in
the
hallway
Я
звонил,
но
ты
проигнорировала,
когда
целовалась
с
ним
в
коридоре.
Call
me
crazy,
call
me
odd,
call
me
what
you
want
to
Называй
меня
сумасшедшим,
называй
меня
странным,
называй
как
хочешь.
But
Karma
is
a
bitch,
I
pray
to
God
she
always
haunts
you
Но
карма
— сука,
я
молю
Бога,
чтобы
она
всегда
преследовала
тебя.
You
told
me
it's
the
truth
but
I'm
still
afraid
Ты
сказала,
что
это
правда,
но
я
всё
ещё
боюсь.
I'm
not
the
one
who
would
jump
the
gun
Я
не
из
тех,
кто
делает
поспешные
выводы.
If
I
had
proof,
I'd
take
off
my
shades
Если
бы
у
меня
были
доказательства,
я
бы
снял
свои
очки
And
be
blinded
by
the
sun
И
был
бы
ослеплен
солнцем.
You
said
you
were
in
love
but
the
games
you
played
Ты
говорила,
что
любишь,
но
эти
игры,
в
которые
ты
играла...
I
hope
that
you're
having
fun
Надеюсь,
тебе
было
весело.
You
see
I
need
you
to
take
off
my
shades
Видишь
ли,
мне
нужно,
чтобы
ты
сняла
мои
очки
And
be
blinded
by
the
sun
И
я
был
ослеплен
солнцем.
I
wear
my
sunglasses
so
I
can,
so
I
can
Я
ношу
свои
солнцезащитные
очки,
чтобы
я
мог,
чтобы
я
мог
I
wear
my
sunglasses
so
I
can,
so
I
can
Я
ношу
свои
солнцезащитные
очки,
чтобы
я
мог,
чтобы
я
мог
I
wear
my
sunglasses
so
I
can,
so
I
can
Я
ношу
свои
солнцезащитные
очки,
чтобы
я
мог,
чтобы
я
мог
I
wear
my
sunglasses
so
I
can,
so
I
can
Я
ношу
свои
солнцезащитные
очки,
чтобы
я
мог,
чтобы
я
мог
You
told
me
it's
the
truth
but
I'm
still
afraid
Ты
сказала,
что
это
правда,
но
я
всё
ещё
боюсь.
I'm
not
the
one
who
would
jump
the
gun
Я
не
из
тех,
кто
делает
поспешные
выводы.
If
I
had
proof,
I'd
take
off
my
shades
Если
бы
у
меня
были
доказательства,
я
бы
снял
свои
очки
And
be
blinded
by
the
sun
И
был
бы
ослеплен
солнцем.
You
said
you
were
in
love
but
the
games
you
played
Ты
говорила,
что
любишь,
но
эти
игры,
в
которые
ты
играла...
I
hope
that
you're
having
fun
Надеюсь,
тебе
было
весело.
You
see
I
need
you
to
take
off
my
shades
Видишь
ли,
мне
нужно,
чтобы
ты
сняла
мои
очки
And
be
blinded
by
the
sun
И
я
был
ослеплен
солнцем.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kevin Brereton, Disashi Lumumba-kasongo, Travis Mccoy, Matthew Mcginley, Corey Hart, Patrick Stumph
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.