Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Liquor Store
Spirituosengeschäft
Pressure
way
too
much,
don't
wanna
feel
no
more
Der
Druck
ist
zu
groß,
ich
will
nichts
mehr
fühlen
Baby
will
you
drive
me
to
the
liquor
store?
Schatz,
fährst
du
mich
zum
Spirituosengeschäft?
Pressure
way
too
much,
don't
wanna
feel
no
more
Der
Druck
ist
zu
groß,
ich
will
nichts
mehr
fühlen
Baby
will
you
drive
me
to
the
liquor
store?
Schatz,
fährst
du
mich
zum
Spirituosengeschäft?
Why
it's
always
raining
on
my
day
off?
Warum
regnet
es
immer
an
meinem
freien
Tag?
Tell
me
what's
the
trade
off
Sag
mir,
was
ist
der
Kompromiss?
I
am
too
raw
for
my
day
job
Ich
bin
zu
roh
für
meinen
Job
Got
a
funny
problem
that
I
can't
solve
Habe
ein
komisches
Problem,
das
ich
nicht
lösen
kann
Real
talk,
I
am
still
in
real,
real
love
with
the
alcohol
Ehrlich
gesagt,
ich
bin
immer
noch
sehr,
sehr
verliebt
in
Alkohol
I
try
my
hardest
just
to
play
it
cool
Ich
gebe
mein
Bestes,
um
cool
zu
bleiben
But
I
can't
handle
my
emotions
like
I
handle
my
booze
Aber
ich
kann
meine
Emotionen
nicht
so
kontrollieren
wie
meinen
Alkoholkonsum
I
be
tripping
off
these
fools
and
I
don't
even
know
'em
Ich
rege
mich
über
diese
Idioten
auf,
und
ich
kenne
sie
nicht
einmal
Shit,
you
might
as
well
drive
Scheiße,
du
kannst
mich
gleich
fahren
Already
know
where
we
going
Ich
weiß
schon,
wohin
wir
gehen
Pressure
way
too
much,
don't
wanna
feel
no
more
Der
Druck
ist
zu
groß,
ich
will
nichts
mehr
fühlen
Baby
will
you
drive
me
to
the
liquor
store?
Schatz,
fährst
du
mich
zum
Spirituosengeschäft?
Pressure
way
too
much,
don't
wanna
feel
no
more
Der
Druck
ist
zu
groß,
ich
will
nichts
mehr
fühlen
Baby
will
you
drive
me
to
the
liquor
store?
Schatz,
fährst
du
mich
zum
Spirituosengeschäft?
I
be
tryna
quit
every
day,
no
way
Ich
versuche
jeden
Tag
aufzuhören,
keine
Chance
Cuz
the
lonelies
got
me
joning
just
to
feel
a
little
less
Weil
die
Einsamkeit
mich
dazu
bringt,
zu
trinken,
um
mich
ein
bisschen
weniger
zu
fühlen
Yes,
just
to
kill
the
stress
Ja,
nur
um
den
Stress
zu
töten
Yes,
out
'til
3 am
Ja,
bis
3 Uhr
morgens
unterwegs
Yes,
even
when
I
say
I'm
gonna
cool
it
on
the
recklessness
Ja,
auch
wenn
ich
sage,
ich
werde
es
mit
der
Rücksichtslosigkeit
ruhiger
angehen
lassen
Cuz
I
was
on
the
sauce
kinda
heavy
like
Amy
Denn
ich
war
ziemlich
heftig
am
Saufen,
wie
Amy
And
I'm
healthy
now,
but
it
still
tame
me
when
I'm
angry
Und
ich
bin
jetzt
gesund,
aber
es
zähmt
mich
immer
noch,
wenn
ich
wütend
bin
Package
store,
doctor's
orders,
gotta
self
medicate
me
Schnapsladen,
ärztliche
Anordnung,
muss
mich
selbst
behandeln
Can
you
blame
me?
Kannst
du
es
mir
verdenken?
Pressure
way
too
much,
don't
wanna
feel
no
more
Der
Druck
ist
zu
groß,
ich
will
nichts
mehr
fühlen
Baby
will
you
drive
me
to
the
liquor
store?
Schatz,
fährst
du
mich
zum
Spirituosengeschäft?
Pressure
way
too
much,
don't
wanna
feel
no
more
Der
Druck
ist
zu
groß,
ich
will
nichts
mehr
fühlen
Baby
will
you
drive
me
to
the
liquor
store?
Schatz,
fährst
du
mich
zum
Spirituosengeschäft?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marvin Pierce, Le Roy Bonner, Walter Morrison, Norman Napier, Andrew Noland, Marshall Jones, Ralph Middlebrooks, Gregory Allen Webster, Reggie Noble, Melvin Moore
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.