Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hot
shot
screaming
down
desoto
Heißer
Bölide
rast
auf
der
DeSoto
85
Degrees
in
the
middle
of
the
night
85
Grad
mitten
in
der
Nacht
Hot
summers
in
Canoga
Heiße
Sommer
in
Canoga
I
get
out
of
the
streets
head
back
to
my
Ich
geh
von
der
Straße
zurück
zu
meiner
2 car
garage
with
a
sofa
Zweiwagen-Garage
mit
Sofa
And
all
I
got
to
eat
is
this
old
fried
chicken
Und
alles,
was
ich
zu
essen
hab,
ist
dieses
alte
Brathähnchen
That
my
momma
leftover
Das
meine
Mama
übriggelassen
hat
My
momma
asks
if
I′m
sober
Meine
Mama
fragt,
ob
ich
nüchtern
bin
She
like:
When's
the
last
time
you
heard
the
gospel
Sie
so:
Wann
hast
du
das
letzte
Mal
das
Evangelium
gehört?
Sylvia
said
she
saw
you
speeding
down
roscoe
Sylvia
sagte,
sie
sah
dich
auf
Roscoe
rasen
I
thought
I
taught
you
better
than
that
Ich
dachte,
ich
hätte
dir
Besseres
beigebracht
I
thought
you
grew,
but
you′re
still
a
kid
Ich
dachte,
du
wärst
erwachsen,
aber
du
bist
noch
ein
Kind
I
thought
you
knew
but
you
never
did
Ich
dachte,
du
wüsstest
es,
aber
das
tatest
du
nie
I
told
her
shit
well
I
ain't
really
worried
bout
it
Ich
sagte
zu
ihr:
„Scheiße,
ich
mach
mir
wirklich
keine
Sorgen
drum“
Got
to
many
problems
in
the
world
around
me
Hab
zu
viele
Probleme
in
der
Welt
um
mich
herum
The
local
gang
violence
and
the
search
sirens
Die
lokale
Bandengewalt
und
die
Suchscheinwerfer
Who
gon
give
a
fuck
a
white
boy
driving
Wer
schert
sich
um
einen
weißen
Jungen
am
Steuer?
Crime
rates
rising
in
my
city,
oh
lord
Kriminalität
steigt
in
meiner
Stadt,
oh
Herr
Demanded
to
supply
for
the
people,
no
choice
Gezwungen,
für
die
Leute
zu
sorgen,
keine
Wahl
Leaning
sideways
spitting
image
in
my
voice
Lehne
mich
zurück,
spiegle
mich
in
meiner
Stimme
Take
a
look
at
my
life
this
is
mine
this
is
yours
Schau
dir
mein
Leben
an,
das
ist
meins,
das
ist
deins
Drive
a,
two
thousand
three
ford
Fahre
einen
Ford
aus
2003
That
shit,
my
family
afford
Den
Schrott
kann
sich
meine
Familie
leisten
Praying
i
make
it
tomorrow
Betend,
dass
ich
morgen
überleb
I'll
buy
my
mom
a
new
car
Kauf
ich
meiner
Mama
ein
neues
Auto
Pull
up,
key
in,
start
Vorbeifahren,
Schlüssel
rein,
starten
Hop
out,
lock
up
the
car
Aussteigen,
Auto
abschließen
Now
that
it′s
dark
Jetzt,
wo
es
dunkel
ist
Stay
up
til
3 in
the
morning
Bis
3 Uhr
morgens
wach
bleiben
Wake
up
the
park
Den
Park
aufwecken
This
coming
straight
from
the
heart
Das
kommt
direkt
aus
dem
Herzen
Show
love
to
Canoga
park
Zeig
Liebe
zu
Canoga
Park
I′m
making
moves
in
my
basement
Ich
mach
Moves
in
meinem
Keller
But
I
ain't
got
one,
that′s
a
metaphor,
yeah
Aber
ich
hab
keinen,
das
ist
'ne
Metapher,
yeah
I
take
my
whole
neighborhood
on
vacation
Ich
nehme
meine
ganze
Nachbarschaft
mit
in
den
Urlaub
I
swear,
that's
what
I′m
headed
for,
you
Ich
schwör,
dahin
geht
meine
Reise,
du
Put
my
mind
on
the
table,
dissect
me
Leg
meinen
Verstand
auf
den
Tisch,
sezier
mich
I
got
my
bars
on
cable
and
Netflix,
you
can
Meine
Bars
laufen
im
Kabel
und
auf
Netflix,
du
kannst
Watch
me
like
a
motherfucking
visual
Mich
gucken
wie
einen
verdammten
Film
Cause
I'm
a
crazy
innoventing
individual
Weil
ich
ein
verrückter,
erfinderischer
Typ
bin
I′m
getting
residuals
on
interest
Ich
kriege
Tantiemen
auf
Zinsen
On
interest
on
interest
on
interest
Auf
Zinsen
auf
Zinsen
auf
Zinsen
My
hair
keep
on
grow
by
the
inches
Mein
Haar
wächst
stetig
weiter
Don't
associate
me
with
the
clippers
Bring
mich
nicht
mit
den
Clippers
in
Verbindung
And
when
I
say
something
people
yall
listen
Und
wenn
ich
was
sage,
hört
ihr
alle
zu
I'm
out
here
preaching
like
a
fucking
politician
Ich
predige
hier
wie
ein
verdammter
Politiker
Wishing
I
can
get
your
vibes
in
another
state
Wünschte,
ich
könnte
deine
Stimmung
in
'nem
anderen
Staat
einfangen
Let
a
homie
vibe
for
another
day
Lass
einen
Homie
noch
'nen
Tag
abhängen
Crime
rates
rising
in
my
city
Kriminalität
steigt
in
meiner
Stadt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hayden Day
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.