Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
persistência
é
boa,
mas
não
se
iluda
Beharrlichkeit
ist
gut,
aber
täusche
dich
nicht
Pois
nas
mãos
de
alguém
fraco
ela
se
torna
nula
Denn
in
den
Händen
eines
Schwachen
wird
sie
null
und
nichtig
Momentos
e
idéias
te
jogam
pra
baixo
Momente
und
Ideen
ziehen
dich
runter
Cuidado
onde
pisa,
pode
cair
lá
embaixo
no
abismo
que
Pass
auf,
wo
du
hintrittst,
du
könntest
dort
unten
in
den
Abgrund
fallen,
der
Suga
sua
alma,
mata
seu
corpo
Deine
Seele
aussaugt,
deinen
Körper
tötet
Esvazia
sua
mente
e
te
destrói
de
novo
Deinen
Geist
leert
und
dich
erneut
zerstört
Então
cuidado,
olhe
para
frente
Also
pass
auf,
schau
nach
vorne
Se
arrisque
de
uma
vez,
mas
de
um
jeito
consciente
Wage
es
einmal,
aber
auf
bewusste
Art
Olhando
o
mar
e
sentindo
as
vibrações
que
o
universo
nos
dá
Ich
schaue
auf
das
Meer
und
spüre
die
Schwingungen,
die
das
Universum
uns
gibt
Suas
ações
inexplicáveis
me
fazem
pensar
Seine
unerklärlichen
Handlungen
lassen
mich
nachdenken
E
refletir,
como
o
oceano
o
céu
é
azul
Und
reflektieren,
wie
der
Ozean
ist
der
Himmel
blau
Com
tudo
isso
o
seu
brilho
me
seduz
Mit
all
dem
verführt
mich
dein
Glanz
Eu
sou
um
sonhador,
e
eu
preciso
de
espaço
Ich
bin
ein
Träumer,
und
ich
brauche
Raum
Pra
no
futuro
seguir
firme
feito
aço
Um
in
der
Zukunft
fest
wie
Stahl
zu
bleiben
Visões
do
mundo
que
me
assustam
com
frequência
Visionen
der
Welt,
die
mich
häufig
erschrecken
E
o
que
cê
faz
sempre
vai
ter
uma
consequência
Und
was
du
tust,
hat
immer
eine
Konsequenz
Eu
tento
continuar
e
avançar
sem
parar
Ich
versuche
weiterzumachen
und
voranzukommen,
ohne
anzuhalten
Não
se
reprima,
sua
ferida
vai
sarar
Unterdrücke
dich
nicht,
deine
Wunde
wird
heilen
Você
terá
que
agir,
você
terá
que
tentar
Du
wirst
handeln
müssen,
du
wirst
es
versuchen
müssen
A
sua
meta
você
não
pode
largar
Dein
Ziel
darfst
du
nicht
aufgeben
Fumaça
que
defuma
e
amarela
meus
dedos
Rauch,
der
meine
Finger
verfärbt
und
gelb
macht
Cigarro
que
o
santo
fuma
acalma
meus
medos
Die
Zigarette,
die
der
Heilige
raucht,
beruhigt
meine
Ängste
Não
há
êxito
em
planos
suicidas
Es
gibt
keinen
Erfolg
in
selbstmörderischen
Plänen
Bolando
a
anos,
sem
me
expor
Ich
plane
seit
Jahren,
ohne
mich
zu
exponieren
Um
plano
pra
mudar
a
minha
vida
Einen
Plan,
um
mein
Leben
zu
ändern
Não
me
contento
com
falsos
abraços,
falos
aplausos
Ich
gebe
mich
nicht
mit
falschen
Umarmungen
und
hohlem
Applaus
zufrieden
Minha
ambição
é
ver
no
olho
dos
bico
Mein
Ehrgeiz
ist
es,
in
den
Augen
der
Neider
O
ódio
que
eu
lhes
causo,
o
ódio
que
eu
lhes
causo
Den
Hass
zu
sehen,
den
ich
ihnen
verursache,
den
Hass,
den
ich
ihnen
verursache
Procurei
respostas
onde
consegui
dúvidas
intensas
Ich
suchte
Antworten,
wo
ich
intensive
Zweifel
fand
Perdi
a
visão
me
entregando
a
essa
neblina
densa
Ich
verlor
die
Sicht,
als
ich
mich
diesem
dichten
Nebel
hingab
Procure
se
retirar
da
linha
do
mal
e
repensa
Versuche,
dich
von
der
Linie
des
Bösen
zu
entfernen
und
denke
nach
A
fita
que
cê
pensa
é
a
fita
que
tá
propensa
Der
Film,
den
du
denkst,
ist
der
Film,
der
dazu
neigt
Ondas
batem,
água
invade
o
cais.
Wellen
schlagen,
Wasser
dringt
in
den
Kai
ein.
Botas
batem
na
garganta
rasgada
por
gás
Stiefel
schlagen
gegen
die
Kehle,
die
von
Gas
zerrissen
ist
Carne
podre
já
não
me
parece
tão
nojenta
Verfaultes
Fleisch
erscheint
mir
nicht
mehr
so
ekelhaft
Pra
quem
tem
capacidade
de
ver
sua
alma
cinzenta
Für
jemanden,
der
die
Fähigkeit
hat,
seine
Seele
grau
zu
sehen
Não
adianta
correr
(Não
adianta
correr)
Es
nützt
nichts
zu
rennen
(Es
nützt
nichts
zu
rennen)
Vai
ser
a
esmo
(Vai
ser
a
esmo)
Es
wird
vergeblich
sein
(Es
wird
vergeblich
sein)
É
impossível
sair
são
(Impossível
sair
são)
Es
ist
unmöglich,
gesund
herauszukommen
(Unmöglich,
gesund
herauszukommen)
Desse
mar
de
si
mesmo
(Desse
mar
de
si
mesmo)
Aus
diesem
Meer
von
dir
selbst
(Aus
diesem
Meer
von
dir
selbst)
Sentindo
o
vento
bater
em
meu
rosto
Ich
spüre
den
Wind
in
meinem
Gesicht
Eu
sei
que
sinto
isso
e
sei
que
sinto
mais
um
pouco
Ich
weiß,
dass
ich
das
fühle,
und
ich
weiß,
dass
ich
noch
ein
bisschen
mehr
fühle
De
emoções
insaciáveis
que
dominam
o
meu
corpo
Von
unersättlichen
Emotionen,
die
meinen
Körper
beherrschen
A
compreensão
é
rara
e
é
um
tesouro
Verständnis
ist
selten
und
ein
Schatz
Vamos
à
diante,
mas
não
se
esqueça
Gehen
wir
voran,
aber
vergiss
nicht
Que
você
pode
cair
e
bater
com
a
cabeça
Dass
du
fallen
und
dir
den
Kopf
stoßen
kannst
E
esquecer
o
essencial,
natural,
o
que
é
normal
Und
das
Wesentliche,
Natürliche,
das
Normale
vergessen
kannst
Exclua
de
sua
mente
todo
o
mal
Schließe
alles
Böse
aus
deinem
Geist
aus
Mas
ó
meu
Deus
me
ajude
a
ajudar
Aber
oh
mein
Gott,
hilf
mir
zu
helfen
A
minha
mente
iludida
que
se
engana
ao
acreditar
Meinem
verblendeten
Geist,
der
sich
täuscht,
wenn
er
glaubt
Que
o
que
é
real
é
só
o
que
eu
julgo
pelo
racional
Dass
das,
was
real
ist,
nur
das
ist,
was
ich
rational
beurteile
Meus
sentimentos
tentando
mover
minha
mente
Meine
Gefühle
versuchen,
meinen
Geist
zu
bewegen
Nesse
mar
interior
eu
que
controlo
a
corrente
In
diesem
inneren
Meer
kontrolliere
ich
die
Strömung
E
não
se
esqueça,
não
importa
o
problema
Und
vergiss
nicht,
egal
welches
Problem
Quanto
mais
perto
vier,
pra
mais
longe
você
rema
Je
näher
es
kommt,
desto
weiter
ruderst
du
weg
Não
adianta
correr
(Não
adianta
correr)
Es
nützt
nichts
zu
rennen
(Es
nützt
nichts
zu
rennen)
Vai
ser
a
esmo
(Vai
ser
a
esmo)
Es
wird
vergeblich
sein
(Es
wird
vergeblich
sein)
É
impossível
sair
são
(Impossível
sair
são)
Es
ist
unmöglich,
gesund
herauszukommen
(Unmöglich,
gesund
herauszukommen)
Desse
mar
de
si
mesmo
(Desse
mar
de
si
mesmo)
Aus
diesem
Meer
von
dir
selbst
(Aus
diesem
Meer
von
dir
selbst)
Não
adianta
correr
(Não
adianta
correr)
Es
nützt
nichts
zu
rennen
(Es
nützt
nichts
zu
rennen)
Vai
ser
a
esmo
(Vai
ser
a
esmo)
Es
wird
vergeblich
sein
(Es
wird
vergeblich
sein)
É
impossível
sair
são
(Impossível
sair
são)
Es
ist
unmöglich,
gesund
herauszukommen
(Unmöglich,
gesund
herauszukommen)
Desse
mar
de
si
mesmo
(Desse
mar
de
si
mesmo)
Aus
diesem
Meer
von
dir
selbst
(Aus
diesem
Meer
von
dir
selbst)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Murilo Merici, Gabriel Da Nobrega Rego
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.