Fugir da Babylon -
Gzuis
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fugir da Babylon
Flucht aus Babylon
Deitado
na
calçada
em
um
fim
de
tarde
qualquer
An
einem
späten
Nachmittag
liege
ich
auf
dem
Bürgersteig
Ouvindo
um
Charlie
Brown,
pronto
pra
o
que
vier
Höre
Charlie
Brown,
bereit
für
alles,
was
kommt
Deitado,
as
boas
vibes
invadem
com
tudo
Liege
da,
die
guten
Vibes
überkommen
mich
völlig
Sinto
toda
a
energia
do
mundo
Ich
spüre
die
ganze
Energie
der
Welt
As
origens
da
vida
me
fazem
pensar
Die
Ursprünge
des
Lebens
bringen
mich
zum
Nachdenken
Mas
sei
que
não
há
como
questionar
Aber
ich
weiß,
dass
es
keine
Möglichkeit
gibt,
sie
zu
hinterfragen
O
espaço
é
nulo,
o
meu
voto
é
nulo
Der
Raum
ist
null,
meine
Stimme
ist
null
Eu
não
tô
nem
aí
pra
esquerda
ou
direita,
porra!
Mir
sind
links
oder
rechts
egal,
verdammt!
Só
quero
paz
nessa
podridão
Ich
will
nur
Frieden
in
diesem
Dreck
Fugir
do
mal,
fugir
da
Babylon
Dem
Bösen
entfliehen,
Babylon
entfliehen
O
bagulho
é
king
size,
legalize!
Só
na
brisa
do
meu
som
Das
Ding
ist
King
Size,
legalisiert!
Nur
im
Rausch
meines
Sounds
"Travazon",
não
vou
nem
me
preocupar
"Travazon",
ich
werde
mir
keine
Sorgen
machen
Porque
os
cop
não
vão
ta
lá
Weil
die
Bullen
nicht
da
sein
werden
Eu
sou
moleque
"memo"
nasci
pra
"vagabundar"
Ich
bin
ein
echter
Junge,
geboren,
um
abzuhängen
Fazer
o
meu
som
sem
nada
pra
atrapalhar
Meinen
Sound
machen,
ohne
dass
mich
etwas
stört
Desde
menor
tentando
entender
como
a
vida
funciona
Seit
ich
klein
bin,
versuche
ich
zu
verstehen,
wie
das
Leben
funktioniert
Inteligência,
a
verdade
vem
à
tona,
é
a
ciência
Intelligenz,
die
Wahrheit
kommt
ans
Licht,
es
ist
die
Wissenschaft
Rodando
em
círculos,
sacrifícios
Drehen
uns
im
Kreis,
Opfer
População
morando
em
cubículos
Bevölkerung,
die
in
Kabinen
lebt
Indícios
de
violência
mundial
Anzeichen
von
weltweiter
Gewalt
Até
quando
será
normal?
Wie
lange
wird
das
noch
normal
sein?
Oh!
Conecte-se
com
sua
alma
Oh!
Verbinde
dich
mit
deiner
Seele
Sinta
o
mundo
na
sua
própria
palma
Fühle
die
Welt
in
deiner
eigenen
Handfläche
Pois
não
dá
pra
viver
assim
Denn
so
kann
man
nicht
leben
Pra
ser
sincero,
temos
que
evoluir
Um
ehrlich
zu
sein,
müssen
wir
uns
weiterentwickeln
A
evolução
é
o
caminho
Die
Evolution
ist
der
Weg
Sonhos
são
aves
e
não
voamos
sozinhos
Träume
sind
Vögel,
und
wir
fliegen
nicht
allein
A
evolução
é
o
caminho
Die
Evolution
ist
der
Weg
Sonhos
são
aves
e
não
voamos
sozinhos
Träume
sind
Vögel,
und
wir
fliegen
nicht
allein
Então
me
ajude
a
fugir
daqui
Also
hilf
mir,
von
hier
zu
fliehen
Que
me
mostre
um
caminho
perto
de
ti,
e
perto
do
sol
Zeig
mir
einen
Weg
in
deiner
Nähe
und
in
der
Nähe
der
Sonne
A
molecada
pipa
com
cerol,
político
preso
no
anzol
Die
Kinder
Drachen
mit
Schnur,
Politiker
an
der
Angel
E
nós
dizendo
que
não,
poucos
querendo
revolução
Und
wir
sagen
nein,
wenige
wollen
Revolution
Abraçando
a
corrupção,
batendo
a
carteira
do
irmão
Umarme
die
Korruption,
stehle
die
Brieftasche
des
Bruders
Talvez
na
falta
do
pão,
seu
filho
só
com
arroz
e
feijão
Vielleicht
fehlt
das
Brot,
dein
Sohn
hat
nur
Reis
und
Bohnen
Temos
que
mostrar
o
que
é
intuitivo
Wir
müssen
zeigen,
was
intuitiv
ist
Que
apesar
de
tudo
nosso
país
continua
vivo
Dass
unser
Land
trotz
allem
lebendig
bleibt
Fazemos
de
tudo
nossa
própria
decisão
Wir
machen
alles
zu
unserer
eigenen
Entscheidung
Mas
não
mudaremos
nada
se
não
mudarmos
nosso
coração
Aber
wir
werden
nichts
ändern,
wenn
wir
nicht
unser
Herz
ändern
Dizem
por
aí
que
com
esses
políticos
tudo
vai
mudar.
Mudar?
Man
sagt,
dass
sich
mit
diesen
Politikern
alles
ändern
wird.
Ändern?
Como
se
eu
vou
morrer
muito
antes
de
me
aposentar.
Aposentar?
Als
ob
ich
sterben
werde,
lange
bevor
ich
in
Rente
gehe.
In
Rente
gehen?
Mas
eu
sou
novo
pra
cacete,
só
pensava
em
jogar
bola
e
rimar
tolete
Aber
ich
bin
verdammt
jung,
dachte
nur
ans
Fußballspielen
und
ans
Reimen
von
Unsinn
Um
vinho,
pinga
e
um
verso
sai,
teimoso
como
meu
pai,
fica
Ein
Wein,
ein
Schnaps
und
ein
Vers
kommen
heraus,
stur
wie
mein
Vater,
bleib
Eu
disse
vai,
então
vai
e
brilha
que
todo
esse
mundo
é
seu
Ich
sagte
geh,
also
geh
und
strahle,
denn
diese
ganze
Welt
gehört
dir
Rimador
lutador
como
Eduardo
Taddeo
Kämpferischer
Reimer
wie
Eduardo
Taddeo
E
mostrar
que
todo
esse
mundo
é
nosso,
Und
zeige,
dass
diese
ganze
Welt
uns
gehört,
Mostrar
minha
fé,
mensagem
e
tudo
que
eu
posso
Zeige
meinen
Glauben,
meine
Botschaft
und
alles,
was
ich
kann
Conecte-se
com
sua
alma
Verbinde
dich
mit
deiner
Seele
Sinta
o
mundo
na
sua
própria
palma
Fühle
die
Welt
in
deiner
eigenen
Handfläche
Pois
não
dá
pra
viver
assim
Denn
so
kann
man
nicht
leben
Pra
ser
sincero,
temos
que
evoluir
Um
ehrlich
zu
sein,
müssen
wir
uns
weiterentwickeln
A
evolução
é
o
caminho.
Die
Evolution
ist
der
Weg.
Sonhos
são
aves
e
não
voamos
sozinhos
Träume
sind
Vögel,
und
wir
fliegen
nicht
allein
A
evolução
é
o
caminho
Die
Evolution
ist
der
Weg
Sonhos
são
aves
e
não
voamos
sozinhos
Träume
sind
Vögel,
und
wir
fliegen
nicht
allein
Não
voamos
sozinhos
(Não,
não
voamos
sozinhos)
Wir
fliegen
nicht
allein
(Nein,
wir
fliegen
nicht
allein)
Não
voamos
sozinhos,
não
voamos
sozinhos
Wir
fliegen
nicht
allein,
wir
fliegen
nicht
allein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Murilo Merici, Bruno Franca Fernandes Pires
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.