Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sou
o
cocriador
daquilo
que
vejo
Ich
bin
der
Mitschöpfer
dessen,
was
ich
sehe
Daquilo
que
sinto,
sei
que
na
pele
eu
sinto
apelo
Dessen,
was
ich
fühle,
ich
weiß,
dass
ich
es
auf
meiner
Haut
spüre
Lutando
pelo
motivo
maior
que
é
Ich
kämpfe
für
den
größten
Grund,
und
das
ist
Realidade
com
vida
e
fé
Realität
mit
Leben
und
Glauben
Eu
digo
sempre
vou
buscar
me
redimir
Ich
sage,
ich
werde
immer
suchen,
mich
zu
erlösen
E
meus
problemas
em
minha
realidade
refletir
Und
meine
Probleme
in
meiner
Realität
widerzuspiegeln
Eu
digo
sempre
vou
buscar
me
redimir
Ich
sage,
ich
werde
immer
suchen,
mich
zu
erlösen
E
meus
problemas
em
minha
realidade
refletir
Und
meine
Probleme
in
meiner
Realität
widerzuspiegeln
Tentar
de
mais
às
vezes
mata,
sei
disso,
mas
ignoro
Zu
viel
zu
versuchen,
tötet
manchmal,
ich
weiß
es,
aber
ich
ignoriere
es
Mas
e
se
eu
não
me
arriscar
faria
de
mim
um
ser
mórbido
Aber
wenn
ich
kein
Risiko
eingehen
würde,
würde
ich
zu
einem
morbiden
Wesen
werden
A
vibração
é
constante,
a
toda
hora
a
me
empurrar
Die
Schwingung
ist
konstant,
sie
drängt
mich
die
ganze
Zeit
E
a
verdade
nós
vivemos
sempre
querer
mudar
Und
die
Wahrheit,
die
wir
leben,
will
sich
immer
verändern
Esqueço
do
meu
bem
estar
e
do
meu
ser
Ich
vergesse
mein
Wohlbefinden
und
mein
Sein
Não
preocupar
com
perfeição
e
focar
em
ser
Mich
nicht
um
Perfektion
zu
kümmern,
sondern
mich
darauf
zu
konzentrieren,
zu
sein
Perfeito
sendo
você,
não
ser
prejudicial
Perfekt,
indem
du
du
selbst
bist,
nicht
schädlich
zu
sein
Não
deverá
de
temer
uma
índole
que
é
banal
Du
solltest
dich
vor
einem
banalen
Charakter
nicht
fürchten
müssen
Eu
digo
sempre
vou
buscar
me
redimir
Ich
sage,
ich
werde
immer
suchen,
mich
zu
erlösen
E
meus
problemas
em
minha
realidade
refletir
Und
meine
Probleme
in
meiner
Realität
widerzuspiegeln
Eu
digo
sempre
vou
buscar
me
redimir
Ich
sage,
ich
werde
immer
suchen,
mich
zu
erlösen
E
meus
problemas
em
minha
realidade
refletir
Und
meine
Probleme
in
meiner
Realität
widerzuspiegeln
A
luz
entrando
por
cortinas
brancas
Das
Licht
dringt
durch
weiße
Vorhänge
herein
Vou
por
ti
a
prantos
para
iluminar
almas
doentes,
mancas
Ich
werde
für
dich
weinen,
um
kranke,
hinkende
Seelen
zu
erleuchten,
meine
Schöne
E
a
mudança
começa
pelo
querer
Und
die
Veränderung
beginnt
mit
dem
Wollen
Questionando
fatos
brutos,
a
essência
é
o
seu
ser
Indem
man
rohe
Fakten
hinterfragt,
die
Essenz
ist
dein
Sein
Vi
dor
em
lotes
lotados
de
desespero,
em
montes
fortes
Ich
sah
Schmerz
in
Mengen
voller
Verzweiflung,
in
starken
Bergen
Rochas
do
abismo
interno
caindo
com
sua
sorte
Felsen
des
inneren
Abgrunds,
die
mit
ihrem
Schicksal
fallen
Que
é
uma
escolha
que
o
subconsciente
faz
Was
eine
Wahl
ist,
die
das
Unterbewusstsein
trifft
Quando
algo
dá
certo
sem
falhar
e
o
resultado
é
a
paz
Wenn
etwas
ohne
Fehler
klappt
und
das
Ergebnis
Frieden
ist
Eu
vi
de
perto
que
pessoas
podem
ser
somente
ideias
Ich
habe
aus
nächster
Nähe
gesehen,
dass
Menschen
nur
Ideen
sein
können
Mente
aberta
e
peito
fechado
Offener
Geist
und
verschlossene
Brust
Tirando
seres
repugnantes,
tomando
as
rédeas
Abstoßende
Wesen
entfernen,
die
Zügel
in
die
Hand
nehmen
Humor
não
será
alterado
Die
Stimmung
wird
sich
nicht
ändern
Eu
digo
sempre
vou
buscar
me
redimir
Ich
sage,
ich
werde
immer
suchen,
mich
zu
erlösen
E
meus
problemas
em
minha
realidade
refletir
Und
meine
Probleme
in
meiner
Realität
widerzuspiegeln
Eu
digo
sempre
vou
buscar
me
redimir
Ich
sage,
ich
werde
immer
suchen,
mich
zu
erlösen
Meus
problemas
em
minha
realidade
refletir
Meine
Probleme
in
meiner
Realität
widerzuspiegeln
Vou
buscar
me
redimir
Ich
werde
suchen,
mich
zu
erlösen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Murilo Merici
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.