Gzuis - De Verdade - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Gzuis - De Verdade




De Verdade
De Verdade
Pessoas duvidam de você, mas não se irrite, não rebaixe-se
People doubt you, but do not be irritated, do not degrade yourself
Prove que pode, eleve-se
Prove that you can, elevate yourself
Falam demais, mas dizem pouco, vêem demais mas não enxergam
They talk too much, but say little, see too much but do not perceive
Com consciência eu sou um louco, espero que tolos aprendam
With conscience I am crazy, I hope fools learn
A ter compaixão e respeitar, além de ouvir, saber escutar
To have compassion and respect, beyond hearing, discerning
Falou que música não futuro, irmão, me desculpa
You said music does not give future, brother, I apologize
Eu vou te falar uma verdade mas não é minha culpa
I will tell you a truth but it is not my fault
Grana que não conseguiu com mestrado e faculdade
Money that you didn't get with master's and college degrees
Eu vou conseguir bem maior com um som de verdade
I will achieve even greater with a sound of truth
Então duvidem de mim, que no futuro cês vão ver
So doubt me, that in the future you will see
Que eu vou conseguir e bem melhor, que eu vou vencer
That I will achieve and much better, that I will win
Duvidem de mim, que no futuro cês vão ver que eu vou vencer
Doubt me, that in the future you will see that I will win
Aceito críticas, mas não gosto que falem mal de mim, e quem gosta?
I accept criticism, but I do not like it when people speak ill of me, and who does?
Quero ser respeitado enfim pois eu demonstro compaixão e respeito
I want to be respected finally because I show compassion and respect
Sei que não sou e nunca serei perfeito
I know I am not and never will be perfect
Por que qual seria a graça
Because what would be the use
Se fosse tudo de um jeito?
If everything were just done one way?
Tudo bem feito
Everything well done
O ser humano erra sim, mas sempre faço o meu melhor
The human being does indeed err, but I always do my best
Com muita garra e trabalho vou gastando meu suor
With great determination and work I will spend my sweat
E o que seria de mim se os desafios não fossem reais?
And what would become of me if the challenges were not real?
Seria fácil demais
It would be too easy
Sei que algum dia eu vou chegar lá, minha esperança está alta, está
I know that I will get there someday, my hopes are high, they are
Então duvidem de mim, que no futuro cês vão ver
So doubt me, that in the future you will see
Que eu vou conseguir e bem melhor, que eu vou vencer
That I will achieve and much better, that I will win
Duvidem de mim, que no futuro cês vão ver que eu vou vencer
Doubt me, that in the future you will see that I will win
E é de verdade que eu sigo, sigo em frente e eu vivo
And it is in truth that I follow, I go forward and I live
Eu vivo bem e vivo mais, (mais) contente e a vida traz (traz)
I live well and live more, (more) happy and life brings (brings)
Consigo a sorte e paz que pra viver eu preciso
I get the luck and peace that I need to live
Sabedoria iluminando
Wisdom enlightening
E eu aqui sempre pensando por que
And here I always wonder why everything is
Tudo tão errado e eu me sinto meio acabado
So wrong and I feel kind of finished
Mas na eu vou tentando e a Deus
But in faith I go trying and to God
Eu vou rezando e pedindo a minha benção,
I go praying and asking for my blessing
Que me tire a tensão e não deixe sem atenção.
May it take away my tension and not leave me without attention.





Авторы: Murilo Merici


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.