Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paz de Espírito
Seelenfrieden
Oi,
oi
oi
oi,
oi
oi
Oi,
oi
oi
oi,
oi
oi
Oi
oi,
oi
oi
oi
oi
oi
Oi
oi,
oi
oi
oi
oi
oi
Oi,
oi
oi
oi,
oi
oi
Oi,
oi
oi
oi,
oi
oi
Minha
paz
de
espírito
é
o
que
eu
preciso
Meinen
Seelenfrieden,
das
ist,
was
ich
brauche
Para
viver
na
babilônia
com
um
só
princípio
Um
in
Babylon
mit
einem
einzigen
Prinzip
zu
leben
Viver
com
paz
e
harmonia,
seguir
a
vida
com
alegria
Mit
Frieden
und
Harmonie
leben,
das
Leben
mit
Freude
fortsetzen
E
desejar
felicidade
aos
que
tem
capacidade
de
enxergar
Und
Glück
denen
wünschen,
die
die
Fähigkeit
haben
zu
sehen
Com
os
olhos
bons
e
ouvir
os
sons
da
natureza
Mit
guten
Augen
und
die
Klänge
der
Natur
zu
hören
E
ter
a
esperteza
de
não
desistir
de
seus
sonhos
bons
Und
die
Klugheit
zu
haben,
deine
guten
Träume
nicht
aufzugeben
E
viver
bem
dentro
desse
mundo
cão
Und
gut
in
dieser
Hundewelt
zu
leben
O
mundo
cão
que
te
põe
pra
baixo
e
te
prende
Die
Hundewelt,
die
dich
runterzieht
und
dich
fesselt
Engana
e
dá
o
bote
assim
como
uma
serpente
Täuscht
und
zuschlägt
wie
eine
Schlange
Mas
muitas
vezes
a
vida
te
presenteia
de
um
jeito
diferente
Aber
oft
beschenkt
dich
das
Leben
auf
eine
andere
Art
E
tudo
melhora
de
repente
quando
se
tem
Und
alles
wird
plötzlich
besser,
wenn
man
hat
A
esperança
que
você
vai
melhorar
e
a
consciência
Die
Hoffnung,
dass
es
dir
besser
gehen
wird
und
das
Bewusstsein
De
que
não
vai
piorar,
cê
vai
em
frente
Dass
es
nicht
schlechter
wird,
du
gehst
vorwärts
De
cabeça
erguida,
indo
rápido
nessa
corrida
Mit
erhobenem
Kopf,
schnell
in
diesem
Rennen
Essa
corrida
infinita
que
se
chama
vida
Dieses
unendliche
Rennen,
das
sich
Leben
nennt
Pois
depois
da
morte
a
alma
ainda
continua
viva
Denn
nach
dem
Tod
bleibt
die
Seele
am
Leben
Mas
apenas
se
você
tiver
a
fé
e
a
paz
de
espírito
Aber
nur,
wenn
du
den
Glauben
und
den
Seelenfrieden
hast
A
paz
de
espírito
Den
Seelenfrieden
Essa
corrida
infinita
que
se
chama
vida
Dieses
unendliche
Rennen,
das
sich
Leben
nennt
Pois
depois
da
morte
a
alma
ainda
continua
viva
Denn
nach
dem
Tod
bleibt
die
Seele
am
Leben
Mas
apenas
se
você
tiver
a
fé
e
a
paz
de
espírito
Aber
nur,
wenn
du
den
Glauben
und
den
Seelenfrieden
hast
A
paz
de
espírito
Den
Seelenfrieden
Oi,
oi
oi
oi,
oi
oi
Oi,
oi
oi
oi,
oi
oi
Oi
oi,
oi
oi
oi
oi
oi
Oi
oi,
oi
oi
oi
oi
oi
Oi,
oi
oi
oi,
oi
oi
Oi,
oi
oi
oi,
oi
oi
A
paz
de
espírito
é
o
que
eu
preciso
Den
Seelenfrieden,
das
ist,
was
ich
brauche
Para
viver
na
babilônia
com
um
só
princípio
Um
in
Babylon
mit
einem
einzigen
Prinzip
zu
leben
Viver
com
paz
e
harmonia,
seguir
a
vida
com
alegria
Mit
Frieden
und
Harmonie
leben,
das
Leben
mit
Freude
fortsetzen
E
desejar
felicidade
aos
que
tem
capacidade
de
enxergar
Und
Glück
denen
wünschen,
die
die
Fähigkeit
haben
zu
sehen
Com
os
olhos
bons
e
ouvir
os
sons
da
natureza
Mit
guten
Augen
und
die
Klänge
der
Natur
zu
hören
E
ter
a
esperteza
de
não
desistir
de
seus
sonhos
bons
Und
die
Klugheit
zu
haben,
deine
guten
Träume
nicht
aufzugeben
E
viver
bem
dentro
desse
mundo
cão
Und
gut
in
dieser
Hundewelt
zu
leben
O
mundo
cão
que
te
põe
pra
baixo
e
te
prende
Die
Hundewelt,
die
dich
runterzieht
und
dich
fesselt
Engana
e
dá
o
bote
assim
como
uma
serpente
Täuscht
und
zuschlägt
wie
eine
Schlange
Mas
muitas
vezes
a
vida
te
presenteia
de
um
jeito
diferente
Aber
oft
beschenkt
dich
das
Leben
auf
eine
andere
Art
E
tudo
melhora
de
repente
quando
se
tem
Und
alles
wird
plötzlich
besser,
wenn
man
hat
A
esperança
que
você
vai
melhorar
e
a
consciência
Die
Hoffnung,
dass
es
dir
besser
gehen
wird
und
das
Bewusstsein
De
que
não
vai
piorar,
cê
vai
em
frente
Dass
es
nicht
schlechter
wird,
du
gehst
vorwärts
De
cabeça
erguida,
indo
rápido
nessa
corrida
Mit
erhobenem
Kopf,
schnell
in
diesem
Rennen
Essa
corrida
infinita
que
se
chama
vida
Dieses
unendliche
Rennen,
das
sich
Leben
nennt
Pois
depois
da
morte
a
alma
ainda
continua
viva
Denn
nach
dem
Tod
bleibt
die
Seele
am
Leben
Mas
apenas
se
você
tiver
a
fé
e
a
paz
de
espírito
Aber
nur,
wenn
du
den
Glauben
und
den
Seelenfrieden
hast
A
paz
de
espírito
Den
Seelenfrieden
Essa
corrida
infinita
que
se
chama
vida
Dieses
unendliche
Rennen,
das
sich
Leben
nennt
Pois
depois
da
morte
a
alma
ainda
continua
viva
Denn
nach
dem
Tod
bleibt
die
Seele
am
Leben
Mas
apenas
se
você
tiver
a
fé
e
a
paz
de
espírito
Aber
nur,
wenn
du
den
Glauben
und
den
Seelenfrieden
hast
A
paz
de
espírito
Den
Seelenfrieden
Oi,
oi
oi
oi,
oi
oi
Oi,
oi
oi
oi,
oi
oi
Oi
oi,
oi
oi
oi
oi
oi
Oi
oi,
oi
oi
oi
oi
oi
Oi,
oi
oi
oi,
oi
oi
Oi,
oi
oi
oi,
oi
oi
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Murilo Merici
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.