Текст и перевод песни Gzuz feat. Bonez MC & Capuz - Dieses Boot (feat. Capuz)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dieses Boot (feat. Capuz)
This Boat (feat. Capuz)
2013
das
ist
mein
Leben
2013,
this
is
my
life
28
jahre
alt
und
ich
muss
einsehn'
28
years
old
and
I
have
to
admit
Was
für
Charts
ich
werd
niemals
auf
eins
gehn(niemals)
What
kind
of
charts
I
will
never
go
to
number
one
(never)
Dafür
fick
ich
Rap
mies
ohne
Gleitcreme
But
I
fuck
rap
hard
without
lube
Ich
mach
das
hier
für
euch
regel
das
im
Untergrund
I
do
this
here
for
you,
handle
it
underground
Und
bin
jetzt
Vater
meine
tochter
ist
mein
Wunderpunkt
And
now
I'm
a
father,
my
daughter
is
my
wonder
point
Mein
Bruder
ausm'
Bau
ne
ziemlich
coole
sau
(gzuz)
My
brother
out
of
jail,
a
pretty
cool
pig
(gzuz)
Und
ich
hab
ne
eigene
Bude
nicht
mehr
Jugendhaus!
And
I
have
my
own
place,
no
more
youth
center!
Meine
Frau
- die
beste
die
es
gibt
My
wife
- the
best
there
is
Tausend
Fans
die
mich
schätzen
für
die
Texte
auf
dem
Beat
Thousand
fans
who
appreciate
me
for
the
lyrics
on
the
beat
Mein
Team
187,
ich
bin
stolz
auf
die
Jungs
My
team
187,
I'm
proud
of
the
boys
Das'
Vollautomatik
voll
in
dein
Mund
(Ha
Ha)
That's
full
auto
right
in
your
mouth
(Ha
Ha)
(Bonez)ich
gebe
einen
fick
(Bonez)
I
don't
give
a
fuck
Dreh
mir
ein
tip
mein
leben
verrückt
Roll
me
a
tip,
my
life
is
crazy
Vodka
auf
locker
vernebelte
sicht,
Vodka
on
the
rocks,
blurred
vision
Hol
den
super
soaker
raus
und
mach
Mädels
verrückt
Get
the
super
soaker
out
and
drive
the
girls
crazy
Egal
wohin
der
Wind
uns
dreht
No
matter
where
the
wind
turns
us
Wir
lassen
das
Boot
nicht
kentern
We
won't
let
the
boat
capsize
Auch
wenn
es
nicht
für
immer
geht
Even
if
it
doesn't
last
forever
Wird
sich
sowieso
nichts
ändern
Nothing
will
change
anyway
Egal
wohin
der
Wind
uns
dreht
No
matter
where
the
wind
turns
us
Wir
lassen
dieses
Boot
nicht
kentern
We
won't
let
this
boat
capsize
Und
auch
wenn
es
nicht
für
immer
geht
And
even
if
it
doesn't
last
forever
Wir
haben
das
Ding
gelebt
We
lived
this
thing
Down
seit
Tag
1 in
den
90er
jahrn'
Down
since
day
1 in
the
90s
Holz
über
Gold
ich
verfolg
meinen
Plan!
Wood
over
gold,
I'm
following
my
plan!
Mache
College
ich
bin
stolz
auf
mein
Namen
Doing
college,
I'm
proud
of
my
name
Capuziner
[.??...]
wird
Erfolg
wiederfahren
Capuchin
[.??...]
will
succeed
again
Feuer,
Wasser,
Erde,
Luft,
ich
weiss,
wer
ich
werden
muss
Fire,
water,
earth,
air,
I
know
who
I
have
to
become
Rapper
schieben
derbe
Frust
und
sterben
am
Pferdekuss
Rappers
push
hard
frustration
and
die
from
the
horse
kiss
Und
sie
wollen
jetzt
ein
Urteil
erzwingen
And
they
want
to
force
a
judgment
now
Weil
ich
[???]
bin
gegen
Uhrzeigersinn
Because
I'm
[???]
counterclockwise
Ja,
wir
haben
'ne
krasse
Zeit,
der
Typ
der
Flagge
zeigt
Yeah,
we
have
a
crazy
time,
the
guy
who
shows
the
flag
Euch
verhauen
wir
Opfer,
einfach
nicht
in
unser
Klasse
seit
We
beat
you
victims,
just
not
in
our
class
since
Niemals
versucht,
nur
den
Zwiespalt
verflucht
Never
tried,
only
cursed
the
discord
Dieser
Capuz,
er
vervielfacht
das
Flus
This
hood,
it
multiplies
the
flow
Ich
werde
auch
mit
Schlips
und
Anzug
noch
Bandana
tragen
I
will
still
wear
a
bandana
with
a
tie
and
suit
Weil
wir
den
Style
seit
Kindertagen
nicht
verändert
haben
Because
we
haven't
changed
the
style
since
childhood
Hör
nicht
was
die
Blender
sagen
Don't
listen
to
what
the
fakers
say
Ich
habe
den
Frachter
im
Blick
und
mein
krup[?]
sitzt
fest
wie
ein
Enterhake
I
have
my
eyes
on
the
freighter
and
my
anchor[?]
is
stuck
like
a
grappling
hook
Egal
wohin
der
Wind
uns
dreht
No
matter
where
the
wind
turns
us
Wir
lassen
das
Boot
nicht
kentern
We
won't
let
the
boat
capsize
Auch
wenn
es
nicht
für
immer
geht
Even
if
it
doesn't
last
forever
Wird
sich
sowieso
nichts
ändern
Nothing
will
change
anyway
Egal
wohin
der
Wind
uns
dreht
No
matter
where
the
wind
turns
us
Wir
lassen
dieses
Boot
nicht
kentern
We
won't
let
this
boat
capsize
Und
auch
wenn
es
nicht
für
immer
geht
And
even
if
it
doesn't
last
forever
Wir
haben
das
Ding
gelebt
We
lived
this
thing
Zeit
für
Eiscreme,
er
ist
wieder
da
Time
for
ice
cream,
he's
back
Ta-Tü
Ta-Ta,
Räuber
und
Gendarme
Ta-Tü
Ta-Ta,
robbers
and
gendarmes
Sogar
hinter
Gittern
woll'n
Beamte
Autogramm
Even
behind
bars,
officials
want
an
autograph
2½ Jahre
hat
der
Staat
mich
versteckt
For
2½ years
the
state
hid
me
Doch
ich
war
niemals
weg,
meine
Parts
waren
im
Netz
But
I
was
never
gone,
my
parts
were
on
the
net
Jeden
Tag
wieder
Sex
und
kein
Schloss,
das
mich
hindert
Sex
every
day
again
and
no
lock
that
hinders
me
Such
mir
keinen
Job,
weil
ich
Bock
auf
Gewinn
hab
I'm
not
looking
for
a
job
because
I
want
to
win
Bock
auf
Champagner,
nichts
integrieren
Desire
for
champagne,
integrate
nothing
Rockstar
Allemannia,
fick
nicht
mit
mir
Rockstar
Allemannia,
don't
fuck
with
me
Ob
Vodka
im
Glas,
oder
Joggen
im
Park
Whether
vodka
in
the
glass,
or
jogging
in
the
park
Der
Gazi
steht
auf
und
hat
Bock
auf
den
Tag
The
Gazi
gets
up
and
is
looking
forward
to
the
day
Die
Welt
ist
so
gross
und
das
Leben
so
klein
The
world
is
so
big
and
life
is
so
small
Schreib
Texte,
damit
was
für
die
Ewigkeit
bleibt
Write
texts
so
that
something
remains
for
eternity
Alles
dreht
sich
im
Kreis,
immer
gegen
die
Zeit
Everything
goes
in
circles,
always
against
time
Und
bevor
ich
wählen
geh',
geh'
ich
auf
Eins
And
before
I
go
to
vote,
I
go
to
number
one
Egal
wohin
der
Wind
uns
dreht
No
matter
where
the
wind
turns
us
Wir
lassen
das
Boot
nicht
kentern
We
won't
let
the
boat
capsize
Auch
wenn
es
nicht
für
immer
geht
Even
if
it
doesn't
last
forever
Wird
sich
sowieso
nichts
ändern
Nothing
will
change
anyway
Egal
wohin
der
Wind
uns
dreht
No
matter
where
the
wind
turns
us
Wir
lassen
dieses
Boot
nicht
kentern
We
won't
let
this
boat
capsize
Und
auch
wenn
es
nicht
für
immer
geht
And
even
if
it
doesn't
last
forever
Wir
haben
das
Ding
gelebt
We
lived
this
thing
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Capuz, Gzuz, Jakob Krueger, John-lorenz Moser
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.