Gzuz feat. Bonez MC & Sa4 - Unser Park - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Gzuz feat. Bonez MC & Sa4 - Unser Park




Unser Park
Our Park
Session im Parkhaus, Blättchen und Grasrauch
Session in the parking garage, papers and grass smoke
Wir geben uns die Kante mit Jacky von Marktkauf
We're getting smashed with Jacky from Marktkauf
Schießen uns ins Koma ab, hilft auch kein Oberarzt
Shooting ourselves into a coma, even a senior physician can't help
Der Zivi im Kombi tut so, als wär′ er Fotograf
The civilian in the station wagon acts like he's a photographer
Schon damals, als leer war, waren wir jeden Tag im Florapark
Even back then, when it was empty, we were in the Florapark every day
Heut' ist dort Drogenmarkt, an jeder Ecke, ohne Spaß
Today it's a drug market, on every corner, no joke
Hajis am Wegrennen wegen Polizei, Großeinsatz
Hajis running away because of the police, major operation
187, überall, an jeder Wand, chromschwarz
187, everywhere, on every wall, chrome black
Musteris jagen mit günstigem Haze
Customers chasing with cheap Haze
Bunker′ Ottpacks im Gebüsch als Rücksichtsmaßnahme
Bunker weed packs in the bushes as a precaution
Köpf' die fünfte Flasche an der Tischtennisplatte
Behead the fifth bottle at the ping pong table
Marocs machen Patte, scheiß' auf Flüchtlingsdebatte
Moroccans are making a deal, fuck the refugee debate
Nicht nur an Samstagen Flex ziehen von Bankkarten
Not just flexing with bank cards on Saturdays
Immer wieder Stress mit paar hässlichen Bastarden
Always trouble with some ugly bastards
Schandtaten, Anklagen, Bullen stellen Fangfragen
Atrocities, accusations, cops asking trick questions
Tick′ Zehner-Päckchen, PK16 kann blasen
Tick ten-packs, PK16 can blow
Komm zu uns in′ Park und der Wodka ist am Start
Come to our park and the vodka is ready
Das Ott ist viel zu stark, heißt, wir verdoppeln den Betrag
The weed is way too strong, means we double the price
Jeden Tag - hier gibt es Pommes, kein Salat
Every day - here there are apples, no salad
Das ist 187 Straßenbande, komm zu uns in' Park
This is 187 Strassenbande, come to our park
Komm zu uns in′ Park, hier liegt das Wachs in der Luft
Come to our park, here the wax is in the air
Wir lachen uns kaputt und machen Schnapp in der Hood (Schnapp!)
We laugh our asses off and take snaps in the hood (Snap!)
Hab' meine Miete schon seit Sommer nicht gezahlt
Haven't paid my rent since summer
Auch ne Bong ist hier am Start, also komm zu uns in Park
There's also a bong ready, so come to our park
Das ist Knastausbrechersound, holt die Plastikbecher raus
This is jailbreak sound, get the plastic cups out
Ein, zwei Waffen sind verstaut, also mach hier nicht auf taub
One, two weapons are concealed, so don't act deaf here
Diggah, immer wieder Massaker mit Arabern aus Afrika
Dude, always massacre with Arabs from Africa
Russen spielen Schach und paar Zigeuner grillen ′ne Paprika
Russians are playing chess and a couple of gypsies are grilling a paprika
(Mmmh!) Polizei schiebt Panik, traut sich nur in Fünfergruppen
(Mmmh!) Police are pushing panic, only confident in groups of five
Haben ein Problem mit uns, weil wir nicht mit der Wimper zucken
They have a problem with us because we don't even flinch
Ich hab' kein Problem damit, ihm vor die Füße hinzuspucken
I have no problem spitting at his feet
Was ist los, ihr Missgeburten? Habt ihr wieder nichts gefunden?
What's up, you freaks? Didn't find anything again?
Und hier wird Gras verkauft, kiloweise jede Woche
And weed is sold here, kilos every week
187, Lebensmotto: Geh mir aus dem Weg, du Otto!
187, motto of life: Get out of my way, you sucker!
Digga, sieben Tage, nicht nur samstags hier am Start
Dude, seven days, not just here on Saturdays
Pittis ohne Leine, das ist Standard hier im Park
Pitbulls without a leash, that's standard here in the park
Die Reeboks auf der Straße, 187 an der Wand
The Reeboks on the street, 187 on the wall
Zieh′ am Blunt wie ein Mann, Diggah, wieder zu entspannt
Pull on the blunt like a man, dude, too relaxed again
Alle Junkies sammeln Pfand und die Schlampen wollen Verkehr
All the junkies are collecting deposit bottles and the hookers want action
Drogenkunden kommen sogar aus Randbezirken her
Drug customers even come from the outskirts
Komm zu uns in' Park und der Wodka ist am Start
Come to our park and the vodka is ready
Das Ott ist viel zu stark, heißt, wir verdoppeln den Betrag
The weed is way too strong, means we double the price
Jeden Tag - hier gibt es Pommes, kein Salat
Every day - here there are apples, no salad
Das ist 187 Straßenbande, komm zu uns in' Park
This is 187 Strassenbande, come to our park
Komm zu uns in′ Park, hier liegt das Wachs in der Luft
Come to our park, here the wax is in the air
Wir lachen uns kaputt und machen Schnapp in der Hood (Schnapp!)
We laugh our asses off and take snaps in the hood (Snap!)
Hab′ meine Miete schon seit Sommer nicht gezahlt
Haven't paid my rent since summer
Auch ne Bong ist hier am Start, also komm zu uns in Park
There's also a bong ready, so come to our park
Was für Pumpen, Diggi? Damals waren die Zeiten anders
What kind of guns, dude? Back then times were different
Hol' das Messer raus, auch beim kleinsten Anlass
Get the knife out, even for the smallest reason
Hau′ seine Fresse auf, bevor er deine anfasst
Smash his face in before he touches yours
Immer auf Action aus, das war meine Mannschaft
Always up for action, that was my crew
Ich war noch jung und Gazi ist schnell hochgefahren
I was still young and Gazi got heated up quickly
Und in den nächsten Jahren konnt' ich mir die Wohnung sparen (Fuck!)
And in the following years, I didn't need an apartment (Fuck!)
Guter Start ins Leben, brauch′ mich für gar nix schämen
Good start in life, nothing to be ashamed of
Der Staat will Haken geben, doch Gazi ist hart im Nehmen
The state wants to give me the hook, but Gazi is tough
Im Park fing es an, was für eine Misere
It all started in the park, what a misery
Damals war's nix, heut ′ne steile Karriere
Back then it was nothing, today a steep career
Wär' noch 187, wenn's den Hype jetzt nicht gäbe
Would still be 187, if there wasn't the hype now
Ich hebe mein Glas und vergieß′ eine Träne (Rest in peace!)
I raise my glass and shed a tear (Rest in peace!)
In Wintertagen hielt der Jäger uns warm (Ja!)
In winter days, the Jägermeister kept us warm (Yeah!)
Keiner hat Plan, vielleicht steht noch was an
No one has a plan, maybe something is still going on
Wir kommen nicht rein, doch der Park ist umsonst
We can't get in, but the park is free
Nach ′ner schönen Schlägerei hat der Tag sich gelohnt
After a nice brawl, the day paid off
Komm zu uns in' Park und der Wodka ist am Start
Come to our park and the vodka is ready
Das Ott ist viel zu stark, heißt, wir verdoppeln den Betrag
The weed is way too strong, means we double the price
Jeden Tag - hier gibt es Pommes, kein Salat
Every day - here there are apples, no salad
Das ist 187 Straßenbande, komm zu uns in′ Park
This is 187 Strassenbande, come to our park
Komm zu uns in' Park, hier liegt das Wachs in der Luft
Come to our park, here the wax is in the air
Wir lachen uns kaputt und machen Schnapp in der Hood (Schnapp!)
We laugh our asses off and take snaps in the hood (Snap!)
Hab′ meine Miete schon seit Sommer nicht gezahlt
Haven't paid my rent since summer
Auch ne Bong ist hier am Start, also komm zu uns in Park
There's also a bong ready, so come to our park





Авторы: Jakob Krüger


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.