Текст и перевод песни Gzuz feat. Bonez MC - Was erlebt
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Was erlebt
What We've Been Through
Ich
komm'
von
Toastbrot
mit
Ketchup
I
came
from
toast
with
ketchup,
girl,
Pasta
mit
Pasta,
wohnte
im
Drecksloch
(oh)
Pasta
with
pasta,
lived
in
a
shithole
(oh)
Früher
noch
Scheiben
klatschen
für
Laptops
Used
to
smash
windows
for
laptops,
Raub
mit
der
Schreckschuss,
drauf
und
gesetzlos
(immer)
Robbing
with
the
blank
gun,
reckless
and
lawless
(always)
Ja,
ich
fing
erst
nach
dem
Schlag
an
zu
reden
(ja)
Yeah,
I
only
started
talking
after
the
hit
(yeah)
Es
hat
keine
von
den
staatlichen
Maßnahm'n
gegriffen
(nä)
None
of
the
government
programs
worked
(nah)
Schwester
verflucht
mich,
Mama
unter
Trän'n
Sister
cursing
me,
mama
in
tears
Ich
kam
nicht
drum
herum
meine
Haft
anzutreten
(wow)
Couldn't
avoid
doing
my
time
(wow)
Hätte
nicht
gedacht,
dass
sich
das
Blatt
noch
einmal
wendet
(niemals)
Never
thought
the
tables
would
turn
(never)
Heute
bin
ich
eine
lebende
Legende
(für
immer)
Today
I'm
a
living
legend
(forever)
Heute
hab'
ich
meine
Ziele
fokussiert
Today
I've
focused
on
my
goals
Was
passiert
ist,
ist
passiert,
187
kontrolliert
What
happened,
happened,
187
in
control
Wir
hab'n
was
erlebt,
Digga,
wir
hab'n
was
erlebt
We've
been
through
some
things,
girl,
we've
been
through
some
things
Keiner
weiß,
wie
lang'
die
Reise
hier
noch
geht
Nobody
knows
how
long
this
journey
will
last
Aber
wir
hab'n
was
erlebt,
ja,
wir
hab'n
was
erlebt
But
we've
been
through
some
things,
yeah,
we've
been
through
some
things
Du
musst
dabei
gewesen
sein,
um's
zu
versteh'n
You
had
to
be
there
to
understand
Wir
hab'n
was
erlebt,
Digga,
wir
hab'n
was
erlebt
We've
been
through
some
things,
girl,
we've
been
through
some
things
Keiner
weiß,
wie
lang'
die
Reise
hier
noch
geht
Nobody
knows
how
long
this
journey
will
last
Aber
wir
hab'n
was
erlebt,
ja,
wir
hab'n
was
erlebt
But
we've
been
through
some
things,
yeah,
we've
been
through
some
things
Du
musst
dabei
gewesen
sein,
um's
zu
versteh'n
You
had
to
be
there
to
understand
Niemand
weiß,
wie
viel
Zeit
uns
noch
bleibt
Nobody
knows
how
much
time
we
have
left
Gib
die
Sprite,
komm,
wir
trinken
eine
Mische
Pass
the
Sprite,
come
on,
let's
drink
a
mix
Kann
schon
sein,
dass
es
bald
hier
vorbei
ist
It
could
be
that
it's
all
over
soon
Für
den
Fall
bleibe
ich
mit
meiner
Clique
Just
in
case,
I'll
stick
with
my
crew
Niemand
weiß,
wie
viel
Zeit
uns
noch
bleibt
Nobody
knows
how
much
time
we
have
left
Gib
die
Sprite,
komm,
wir
trinken
eine
Mische
Pass
the
Sprite,
come
on,
let's
drink
a
mix
Es
kann
schon
sein,
dass
es
bald
hier
vorbei
ist
It
could
be
that
it's
all
over
soon
Für
den
Fall
Just
in
case
Wir
sind
wieder
mal
die
ganze
Nacht
wach
und
auf
Cocaine
We're
up
all
night
again,
high
on
cocaine
Guck,
da
schwimmen
noch
paar
Tangas
im
Jacuzzi
(eh)
Look,
there
are
still
some
thongs
swimming
in
the
jacuzzi
(eh)
Und
während
sich
die
Konkurrenten
tot
stell'n
And
while
the
competition
plays
dead
Fahren
wir
in'n
Wald
und
ballern
mit
der
Uzi
We
drive
into
the
forest
and
shoot
with
the
Uzi
Jeden
Tag
high,
ihr
seid
immer
live
dabei
High
every
day,
you're
always
live
with
us
Wenn
ich
morgen
eine
Kugel
fange,
war's
'ne
geile
Zeit
If
I
catch
a
bullet
tomorrow,
it
was
a
good
time
Es
war'n
so
viele
Drogen
und
so
viele
Schlägerei'n
There
were
so
many
drugs
and
so
many
fights
Hoffentlich
wird
der
da
oben
uns
verzeih'n,
Gzuz
Hopefully
the
one
up
there
will
forgive
us,
Gzuz
Wir
hab'n
was
erlebt,
Digga,
wir
hab'n
was
erlebt
We've
been
through
some
things,
girl,
we've
been
through
some
things
Keiner
weiß,
wie
lang'
die
Reise
hier
noch
geht
Nobody
knows
how
long
this
journey
will
last
Aber
wir
hab'n
was
erlebt,
ja,
wir
hab'n
was
erlebt
But
we've
been
through
some
things,
yeah,
we've
been
through
some
things
Du
musst
dabei
gewesen
sein,
um's
zu
versteh'n
You
had
to
be
there
to
understand
Wir
hab'n
was
erlebt,
Digga,
wir
hab'n
was
erlebt
We've
been
through
some
things,
girl,
we've
been
through
some
things
Keiner
weiß,
wie
lang'
die
Reise
hier
noch
geht
Nobody
knows
how
long
this
journey
will
last
Aber
wir
hab'n
was
erlebt,
ja,
wir
hab'n
was
erlebt
But
we've
been
through
some
things,
yeah,
we've
been
through
some
things
Du
musst
dabei
gewesen
sein,
um's
zu
versteh'n
You
had
to
be
there
to
understand
So
viel
Rum
und
so
viel
Teile
geschmissen
(oh)
So
much
rum
and
so
many
pills
thrown
down
(oh)
Komm'
so
viel
rum,
hab'
keine
Zeit
mehr
zu
wichsen
(ha)
I'm
around
so
much,
I
don't
have
time
to
jerk
off
anymore
(ha)
Weiber
am
Strippen,
Steine
verticken
(ja)
Women
stripping,
selling
rocks
(yeah)
Alles
schon
erlebt,
erzähle
keine
Geschichten
(nä)
Seen
it
all,
I'm
not
telling
stories
(nah)
Klauten
Kupfer
und
verkauften
es
beim
Schrotthändler
We
stole
copper
and
sold
it
to
the
scrap
dealer
Denn
ständig
ging
die
Kohle
aus
vom
Jobcenter
Because
the
money
from
the
job
center
was
always
running
out
So
vieles
geseh'n,
um
jetzt
schließlich
zu
versteh'n
Seen
so
much,
to
finally
understand
Wie
es
kommt
ist
wie
es
geht,
aber
What
comes
is
what
goes,
but
Wir
hab'n
was
erlebt,
Digga,
wir
hab'n
was
erlebt
We've
been
through
some
things,
girl,
we've
been
through
some
things
Keiner
weiß,
wie
lang'
die
Reise
hier
noch
geht
Nobody
knows
how
long
this
journey
will
last
Aber
wir
hab'n
was
erlebt,
ja,
wir
hab'n
was
erlebt
But
we've
been
through
some
things,
yeah,
we've
been
through
some
things
Du
musst
dabei
gewesen
sein,
um's
zu
versteh'n
You
had
to
be
there
to
understand
Wir
hab'n
was
erlebt,
Digga,
wir
hab'n
was
erlebt
We've
been
through
some
things,
girl,
we've
been
through
some
things
Keiner
weiß,
wie
lang'
die
Reise
hier
noch
geht
Nobody
knows
how
long
this
journey
will
last
Aber
wir
hab'n
was
erlebt,
ja,
wir
hab'n
was
erlebt
But
we've
been
through
some
things,
yeah,
we've
been
through
some
things
Du
musst
dabei
gewesen
sein,
um's
zu
versteh'n
You
had
to
be
there
to
understand
Niemand
weiß,
wie
viel
Zeit
uns
noch
bleibt
Nobody
knows
how
much
time
we
have
left
Gib
die
Sprite,
komm,
wir
trinken
eine
Mische
Pass
the
Sprite,
come
on,
let's
drink
a
mix
Kann
schon
sein,
dass
es
bald
hier
vorbei
ist
It
could
be
that
it's
all
over
soon
Für
den
Fall
bleibe
ich
mit
meiner
Clique
Just
in
case,
I'll
stick
with
my
crew
Niemand
weiß,
wie
viel
Zeit
uns
noch
bleibt
Nobody
knows
how
much
time
we
have
left
Gib
die
Sprite,
komm,
wir
trinken
eine
Mische
Pass
the
Sprite,
come
on,
let's
drink
a
mix
Es
kann
schon
sein,
dass
es
bald
hier
vorbei
ist
It
could
be
that
it's
all
over
soon
Für
den
Fall
Just
in
case
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: JOACHIM PIEHL, DAVID KRAFT, MARTIN PETER WILLUMEIT, RAPHAEL RAGUCCI, TIM WILKE, JOHN-LORENZ MOSER, JOSEPH VALENZUELA, KRISTOFFER JONAS KLAUSS, JONAS NIKOLAUS LANG
Альбом
Wolke 7
дата релиза
25-05-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.