Текст и перевод песни Gzuz feat. Kontra K - Rückspiegel
Rückspiegel
Rearview Mirror
Eines
Tages
werde
ich
auch
in
so
'nem
Schlitten
durch's
Viertel
fahren
One
day
I'll
be
driving
through
the
hood
in
a
whip
like
this
250
fährt
das
Ding
locker
This
thing
easily
does
155
Ich
fahr
höchstens
10,
weißt
du
warum?
I'm
barely
doing
6,
you
know
why?
Damit
die
mich
besser
erkennen
können
So
they
can
recognize
me
better
Motor
an,
nichts
wie
rein
in
die
Nacht
Engine
on,
straight
into
the
night
Mondschein
reflektiert
in
dem
tiefschwarzen
Lack
Moonlight
reflecting
off
the
deep
black
paint
Regentropfen
zerplatzen
auf
der
Scheibe
Raindrops
bursting
on
the
windshield
Wie
die
Freundschaften
in
dieser
Stadt
Like
the
friendships
in
this
city
Und
in
meinen
Felgen
spiegeln
sich
die
Blicke
der
Wichser
And
in
my
rims,
the
looks
of
those
jerks
are
mirrored
Die
dir
nichts
von
dem
gönnen
was
du
hast
Those
who
begrudge
you
everything
you
have
Entweder
ziehst
du
mit
oder
du
bist
nur
ein
Bild
Either
you
roll
with
us
or
you're
just
a
picture
Das
ja
schneller
wir
fahren
in
der
Ferne
verblasst
That
fades
away
in
the
distance
the
faster
we
drive
Digga
du
kannst
mir
glauben,
es
leben
Augen
Girl,
you
can
believe
me,
there
are
eyes
living
Auf
jedem
einzelnen
Schein,
den
du
machst
On
every
single
bill
you
make
Meine
Ellenbogen
draußen
My
elbows
are
out
Weil
es
die
von
den
anderen
auch
sind
Because
theirs
are
too
Denn
jeder
will
sein
Schnapp
Everyone
wants
their
grab
Also
weiter
Vollgas
für
mich
und
mein
Team
So,
full
throttle
for
me
and
my
team
Denn
wir
haben
leider
keine
Zeit
mehr
zu
verlieren
Because
unfortunately,
we
have
no
more
time
to
lose
Ich
fahre
bis
die
Reifen
qualmen
I
drive
until
the
tires
smoke
Der
Motor
glüht,
doch
dein
Hass
ist
für
mich
wie
Benzin
The
engine
glows,
but
your
hate
is
like
gasoline
to
me
Ich
guck
in
Rückspiegel
(Rückspiegel)
I
look
in
the
rearview
mirror
(rearview
mirror)
Auch
wenn
'ne
Freundschaft
zerbricht
Even
if
a
friendship
breaks
Bereuen
tu
ich's
nicht
I
don't
regret
it
Thema
durch,
da
ist
nichts
mehr
zu
machen
Subject
closed,
there's
nothing
more
to
be
done
Gesichter
verblassen
im
Rückspiegel
Faces
fade
in
the
rearview
mirror
Ich
guck
in
Rückspiegel
(Rückspiegel)
I
look
in
the
rearview
mirror
(rearview
mirror)
Und
die
Freunde
von
gestern
And
the
friends
of
yesterday
Sind
heute
am
lästern
Are
gossiping
today
Ein
letzter
Blick,
sie
können
nichts
außer
hassen
One
last
glance,
they
can
do
nothing
but
hate
Gesichter
verblassen
im
Rückspiegel
Faces
fade
in
the
rearview
mirror
Gzuz!
Ich
hinterlasse
Asche
und
Staub
Gzuz!
I
leave
ashes
and
dust
Ihr
könnt
mich
hassen,
doch
ich
lache
euch
aus
You
can
hate
me,
but
I
laugh
at
you
Vor
ein
paar
Jahren
Digga,
hätt
ich
das
nicht
geglaubt
A
few
years
ago,
girl,
I
wouldn't
have
believed
it
Alles
ein
Traum,
doch
wann
wache
ich
auf?
Hä?
It's
all
a
dream,
but
when
will
I
wake
up?
Huh?
Denn
ich
hör
sie
reden,
ich
hör'
sie
lügen
Because
I
hear
them
talking,
I
hear
them
lying
Was
sie
erzählen,
alles
Intrigen
What
they're
saying,
all
intrigues
Reden
dich
klein,
weil
die
Jungs
nicht
mehr
wachsen
Talking
you
down
because
the
boys
aren't
growing
anymore
Suchen
verkrampft
einen
Grund
dich
zu
hassen
Desperately
searching
for
a
reason
to
hate
you
Sie
drehen
sich
im
Kreis,
wir
weiter
am
Rad
They're
going
in
circles,
we're
still
turning
the
wheel
Fleiß
und
Preis,
denk
einfach
mal
nach
Diligence
and
reward,
just
think
about
it
Euer
Neid
macht
euch
krank,
ihr
scheitert
daran
Your
envy
makes
you
sick,
you
fail
because
of
it
Meine
Jungs
stehen
stramm
My
boys
stand
firm
Denn
wir
halten
zusammen
Because
we
stick
together
Mercedes
Benz,
ich
guck
in
Rückspiegel
Mercedes
Benz,
I
look
in
the
rearview
mirror
An
wen
ich
denk?
Jungs
die
zurückblieben
Who
do
I
think
of?
Guys
who
got
left
behind
Auf
dieser
Straße
kannst
nur
du
allein
dein
Glück
schmieden
On
this
road,
only
you
can
forge
your
own
happiness
Geb
weiter
Gas
mit
den
Richtigen
Keep
pushing
forward
with
the
right
people
Ich
guck
in
Rückspiegel
(Rückspiegel)
I
look
in
the
rearview
mirror
(rearview
mirror)
Auch
wenn
'ne
Freundschaft
zerbricht
Even
if
a
friendship
breaks
Bereuen
tu
ich's
nicht
I
don't
regret
it
Thema
durch,
da
ist
nichts
mehr
zu
machen
Subject
closed,
there's
nothing
more
to
be
done
Gesichter
verblassen
im
Rückspiegel
Faces
fade
in
the
rearview
mirror
Ich
guck
in
Rückspiegel
(Rückspiegel)
I
look
in
the
rearview
mirror
(rearview
mirror)
Und
die
Freunde
von
gestern
And
the
friends
of
yesterday
Sind
heute
am
lästern
Are
gossiping
today
Ein
letzter
Blick,
sie
können
nichts
außer
hassen
One
last
glance,
they
can
do
nothing
but
hate
Gesichter
verblassen
im
Rückspiegel
Faces
fade
in
the
rearview
mirror
Ich
guck
in
Rückspiegel
(Rückspiegel)
I
look
in
the
rearview
mirror
(rearview
mirror)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MAXIMILIAN DIEHN, KRISTOFFER JONAS KLAUSS, JAKOB KRUEGER
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.