Gzuz feat. Kontra K - Rückspiegel - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Gzuz feat. Kontra K - Rückspiegel




Rückspiegel
Rearview Mirror
Eines Tages werde ich auch in so 'nem Schlitten durch's Viertel fahren
One day I'll be driving through the hood in a whip like this
250 fährt das Ding locker
This thing easily does 155
Ich fahr höchstens 10, weißt du warum?
I'm barely doing 6, you know why?
Damit die mich besser erkennen können
So they can recognize me better
Motor an, nichts wie rein in die Nacht
Engine on, straight into the night
Mondschein reflektiert in dem tiefschwarzen Lack
Moonlight reflecting off the deep black paint
Regentropfen zerplatzen auf der Scheibe
Raindrops bursting on the windshield
Wie die Freundschaften in dieser Stadt
Like the friendships in this city
Und in meinen Felgen spiegeln sich die Blicke der Wichser
And in my rims, the looks of those jerks are mirrored
Die dir nichts von dem gönnen was du hast
Those who begrudge you everything you have
Entweder ziehst du mit oder du bist nur ein Bild
Either you roll with us or you're just a picture
Das ja schneller wir fahren in der Ferne verblasst
That fades away in the distance the faster we drive
Digga du kannst mir glauben, es leben Augen
Girl, you can believe me, there are eyes living
Auf jedem einzelnen Schein, den du machst
On every single bill you make
Meine Ellenbogen draußen
My elbows are out
Weil es die von den anderen auch sind
Because theirs are too
Denn jeder will sein Schnapp
Everyone wants their grab
Also weiter Vollgas für mich und mein Team
So, full throttle for me and my team
Denn wir haben leider keine Zeit mehr zu verlieren
Because unfortunately, we have no more time to lose
Ich fahre bis die Reifen qualmen
I drive until the tires smoke
Der Motor glüht, doch dein Hass ist für mich wie Benzin
The engine glows, but your hate is like gasoline to me
Ich guck in Rückspiegel (Rückspiegel)
I look in the rearview mirror (rearview mirror)
Auch wenn 'ne Freundschaft zerbricht
Even if a friendship breaks
Bereuen tu ich's nicht
I don't regret it
Thema durch, da ist nichts mehr zu machen
Subject closed, there's nothing more to be done
Gesichter verblassen im Rückspiegel
Faces fade in the rearview mirror
Ich guck in Rückspiegel (Rückspiegel)
I look in the rearview mirror (rearview mirror)
Und die Freunde von gestern
And the friends of yesterday
Sind heute am lästern
Are gossiping today
Ein letzter Blick, sie können nichts außer hassen
One last glance, they can do nothing but hate
Gesichter verblassen im Rückspiegel
Faces fade in the rearview mirror
Gzuz! Ich hinterlasse Asche und Staub
Gzuz! I leave ashes and dust
Ihr könnt mich hassen, doch ich lache euch aus
You can hate me, but I laugh at you
Vor ein paar Jahren Digga, hätt ich das nicht geglaubt
A few years ago, girl, I wouldn't have believed it
Alles ein Traum, doch wann wache ich auf? Hä?
It's all a dream, but when will I wake up? Huh?
Denn ich hör sie reden, ich hör' sie lügen
Because I hear them talking, I hear them lying
Was sie erzählen, alles Intrigen
What they're saying, all intrigues
Reden dich klein, weil die Jungs nicht mehr wachsen
Talking you down because the boys aren't growing anymore
Suchen verkrampft einen Grund dich zu hassen
Desperately searching for a reason to hate you
Sie drehen sich im Kreis, wir weiter am Rad
They're going in circles, we're still turning the wheel
Fleiß und Preis, denk einfach mal nach
Diligence and reward, just think about it
Euer Neid macht euch krank, ihr scheitert daran
Your envy makes you sick, you fail because of it
Meine Jungs stehen stramm
My boys stand firm
Denn wir halten zusammen
Because we stick together
Mercedes Benz, ich guck in Rückspiegel
Mercedes Benz, I look in the rearview mirror
An wen ich denk? Jungs die zurückblieben
Who do I think of? Guys who got left behind
Auf dieser Straße kannst nur du allein dein Glück schmieden
On this road, only you can forge your own happiness
Geb weiter Gas mit den Richtigen
Keep pushing forward with the right people
Ich guck in Rückspiegel (Rückspiegel)
I look in the rearview mirror (rearview mirror)
Auch wenn 'ne Freundschaft zerbricht
Even if a friendship breaks
Bereuen tu ich's nicht
I don't regret it
Thema durch, da ist nichts mehr zu machen
Subject closed, there's nothing more to be done
Gesichter verblassen im Rückspiegel
Faces fade in the rearview mirror
Ich guck in Rückspiegel (Rückspiegel)
I look in the rearview mirror (rearview mirror)
Und die Freunde von gestern
And the friends of yesterday
Sind heute am lästern
Are gossiping today
Ein letzter Blick, sie können nichts außer hassen
One last glance, they can do nothing but hate
Gesichter verblassen im Rückspiegel
Faces fade in the rearview mirror
Ich guck in Rückspiegel (Rückspiegel)
I look in the rearview mirror (rearview mirror)





Авторы: MAXIMILIAN DIEHN, KRISTOFFER JONAS KLAUSS, JAKOB KRUEGER


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.