Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Van
az
úgy,
hogy
éjszaka
nem
jön
az
álmok
évada,
It
happens
that
the
season
of
dreams
does
not
come
at
night,
Csak
a
csend
ölel
át
idebent.
Only
silence
embraces
me
inside.
Van
az
úgy,
hogy
elkísér,
különös
érzés
benned
él,
It
happens
that
a
strange
feeling
accompanies
me,
Nem
is
új,
mégis
más
ragyogás.
Not
new,
yet
a
different
kind
of
shine.
Kikötők,
azok
a
rég
volt
szép
idők,
üzen
a
part,
Ports,
those
beautiful
old
times,
the
shore
sends
a
message,
Nyugtalan
vérem
hajt
feléd
oly
rég.
My
restless
blood
has
been
longing
for
you
for
so
long.
Van
az
úgy,
hogy
én
vagyok,
akiben
minden
felragyog,
It
happens
that
I
am
the
one
in
whom
everything
shines
brightly,
Ami
volt,
s
így
dalol,
szabadon.
What
was
and
sings
thus,
freely.
Talán
- mint
az
óceán
- végtelen
- ez
a
szerelem.
Perhaps
- like
the
ocean
- this
love
is
endless.
Van
az
úgy,
hogy
visszatérsz,
ahonnan
indulni
is
félsz,
It
happens
that
you
return
from
where
you
were
afraid
to
leave,
Ha
a
múlt
megkísért
utadon.
When
the
past
tempts
you
on
your
journey.
Voltak
fák,
csillagok,
voltak
arcok,
lábnyomok,
There
were
trees,
stars,
there
were
faces,
footprints,
Ne
tagadd,
megmaradt,
ami
fáj.
Don't
deny
it,
what
hurts
remains.
Kikötők,
azok
a
rég
volt
szép
idők,
üzen
a
part,
Ports,
those
beautiful
old
times,
the
shore
sends
a
message,
Nyugtalan
vérem
hajt
feléd
oly
rég.
My
restless
blood
has
been
longing
for
you
for
so
long.
Kikötők,
azok
a
rég
volt
szép
idők,
üzen
a
part,
Ports,
those
beautiful
old
times,
the
shore
sends
a
message,
Nyugtalan
vérem
hajt
feléd
oly
rég.
My
restless
blood
has
been
longing
for
you
for
so
long.
Van
az
úgy,
hogy
visszatérsz,
ahonnan
indulni
is
félsz,
It
happens
that
you
return
from
where
you
were
afraid
to
leave,
Ha
a
múlt
megkísért
utadon.
When
the
past
tempts
you
on
your
journey.
Hisz
voltak
fák,
csillagok,
voltak
arcok,
lábnyomok,
Because
there
were
trees,
stars,
there
were
faces,
footprints,
Ne
tagadd,
megmaradt,
ami
fáj.
Don't
deny
it,
what
hurts
remains.
Igen,
így
maradt,
örökké
végtelen
ragyogás
nélküled.
Yes,
it
remains,
an
eternal
endless
radiance
without
you.
A
szerelem,
A
szerelem...
Love,
love...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tibor Nagy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.