Текст и перевод песни Gåte - Til deg
Du
gledde
meg
så
mykje,
Ты
доставил
мне
такое
удовольствие.
Eg
kan'kje
gleda
deg.
Я
не
могу
радоваться.
Det
beste
som
eg
hadde,
Лучшее,
что
у
меня
было,
Var
alt
for
smått
for
deg.
Все
было
слишком
маленьким
для
тебя.
Men
denne
vesle
knoppen
av
mitt
eige
rosentre,
Но
этот
маленький
бутон
моего
розового
дерева,
Den
skal
du
ha
til
minne
om
somaren
og
meg.
Ты
должен
помнить
о
сомарене
и
обо
мне.
I
fjor
haust
var
den
berre
eit
snøkvitt
lite
nor
В
прошлом
году
хауст
был
единственным
белоснежным
мальчиком.
Djupt
nedi
jorda,
på
rota
åt
si
mor.
Глубоко
под
землей,
на
корню
скажи:
"мама".
Når
somarsola
vart
so
varm,
då
våga
den
seg
opp,
Когда
сомарсоле
было
так
жарко,
она
просыпалась,
Og
skaut
så
friske
grøne
blad,
og
slik
ein
blodraud
topp.
И
платок
выглядел
свежим
зеленым
листом,
и
такой
кроваво-красный
верх.
Men
då
var
høsten
her,
med
iskald
gufs
frå
hei
og
nut,
Но
потом
пришла
осень,
с
ледяными
чуваками
из
Hello
и
nut,
Det
vart
for
seint,
so
altfor
seint,
han
fekk
kje
spretta
ut.
Это
продолжалось
допоздна,
так
что
слишком
поздно,
он
заставил
kje
отскочить.
So
laut
han
døy,
og
vondt
det
var
då
vesle
livet
gjekk;
Так
пусть
он
умрет,
и
больно
ему
было,
когда
маленькая
жизнь
ушла;
Men
lagnad-stålet
av
han
skar,
det
finst
kje
råd
med
slikt.
Но
лагнад-сталь
его
режет,
есть
совет
с
таким.
Og
ilska
rann
med
livet
ut
i
tidens
djupe
hav,
И
ильска
потекла
с
жизнью
в
глубокое
море
времени,
Der
lengt
og
liding,
sorg
og
sut,
ja
alt
skal
gløymast
av.
Где
тоска
и
страдание,
печаль
и
сут,
да
все
засияет.
Og
rota
som
den
grodde
på
må
visna
bort
og
døy,
И
корень
переростка
должен
увянуть
и
умереть,
For
alt
som
lever
her
på
jord
er
liksom
gras
og
høy.
Ибо
все,
что
живет
здесь,
на
земле,
как-то
травянисто
и
высоко.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mari Boine
Альбом
Jygri
дата релиза
16-09-2002
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.