Génération 80 - Un Roman D'Amitié - перевод текста песни на немецкий

Un Roman D'Amitié - Génération 80перевод на немецкий




Un Roman D'Amitié
Ein Freundschaftsroman
Lyrics to Un Roman D'amitié
Songtext zu Ein Freundschaftsroman
Sometimes I think of me and you
Manchmal denke ich an mich und dich
And every now and then I think
Und hin und wieder denke ich
We'll never make it through
Wir werden es niemals schaffen
We go through some crazy times
Wir machen verrückte Zeiten durch
And everytime I wonder if I'll be loosing you
Und jedes Mal frage ich mich, ob ich dich verlieren werde
But I never do
Aber das tue ich nie
Oh my friend you give me a reason
Oh meine Freundin, du gibst mir einen Grund
To keep me here believing
Hier zu bleiben und zu glauben
That we'll always be together this way
Dass wir immer so zusammen sein werden
And you know my friend you give me a reason
Und du weißt, meine Freundin, du gibst mir einen Grund
To make me stay
Mich zum Bleiben zu bewegen
And even through the longest night the feeling survives
Und selbst durch die längste Nacht überlebt das Gefühl
Seems that I can just look at you
Es scheint, ich brauche dich nur anzusehen
And I find the reason in your eyes
Und ich finde den Grund in deinen Augen
Tu sais il me faudra encore du temps
Du weißt, ich werde noch Zeit brauchen
Pour être sure d'aimer quelqu'un et de l'aimer vraiment
Um sicher zu sein, jemanden zu lieben und ihn wirklich zu lieben
On a toute la vie devant nous
Wir haben das ganze Leben vor uns
Mais garde bien tes sentiments
Aber bewahre deine Gefühle gut
Et puis surtout
Und vor allem
écris-moi souvent
Schreib mir oft
Un roman d'amitié
Ein Freundschaftsroman
Qui s'élance comme un oiseau
Der sich erhebt wie ein Vogel
Pas une histoire d'amour vacances
Keine Urlaubs-Liebesgeschichte
Qui finit dans l'eau
Die ins Wasser fällt
C'est un long roman d'amitié
Es ist ein langer Freundschaftsroman
Qui commence entre nous deux
Der zwischen uns beiden beginnt
Magique adolescence
Magische Jugendzeit
tout est un jeu
Wo alles ein Spiel ist
Quand tu prends ma main tout va bien
Wenn du meine Hand nimmst, ist alles gut
Fais comme tu veux mais ne dis rien
Mach, was du willst, aber sag nichts
Une amitié qui s'élance
Eine Freundschaft, die sich erhebt
Comme l'envol d'un oiseau
Wie der Flug eines Vogels
Pas un amour vacances
Keine Urlaubsliebe
Qui finit dans l'eau
Die ins Wasser fällt
C'est un long roman d'amitié
Es ist ein langer Freundschaftsroman
Qui commence entre nous deux
Der zwischen uns beiden beginnt
Magique adolescence
Magische Jugendzeit
tout est un jeux
Wo alles ein Spiel ist
And you know when you look at me
Und du weißt, wenn du mich ansiehst
You'll find the reason in my eyes
Wirst du den Grund in meinen Augen finden
Quand tu prends ma main
Wenn du meine Hand nimmst
Quand tu prends ma main
Wenn du meine Hand nimmst
Fais comme tu veux mais ne dis rien
Mach, was du willst, aber sag nichts






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.