Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y'A Pas Que Les Grands Qui Rêvent
Nicht Nur Die Großen Träumen
Sur
la
vitre
qui
ruisselle
Auf
der
Fensterscheibe,
die
herabrinnt
La
terre
me
parait
si
belle
Scheint
mir
die
Erde
so
schön
Je
donne
cet
orage
au
désert
Ich
schenke
diesen
Sturm
der
Wüste
Les
neiges
éternelles
sur
le
Caire
Den
ewigen
Schnee
über
Kairo
J'offre
les
jardins
de
Babylone
Ich
biete
die
Gärten
von
Babylon
an
A
ce
garçon
pour
qui
mon
cœur
frissonne
Diesem
Jungen,
für
den
mein
Herz
bebt
Grandit
pas
trop
vite
et
attend
moi
Wachs
nicht
zu
schnell
und
warte
auf
mich
Je
sais
qu'un
jour,
tu
viendras
vers
moi
Ich
weiß,
eines
Tages
wirst
du
zu
mir
kommen
Y
a
pas
que
les
grands
qui
rêvent
Nicht
nur
die
Großen
träumen
Y
a
pas
que
les
grands
qui
ont
des
sentiments
Nicht
nur
die
Großen
haben
Gefühle
J'voudrais
qu'il
m'embrasse
sur
les
lèvres
Ich
möchte,
dass
er
mich
auf
die
Lippen
küsst
Pas
comme
une
enfant
Nicht
wie
ein
Kind
Y
a
pas
que
les
grands
qui
rêvent
Nicht
nur
die
Großen
träumen
Y
a
pas
que
les
grands
qui
ont
des
sentiments
Nicht
nur
die
Großen
haben
Gefühle
C'est
comme
une
enfance
qui
s'achève
Es
ist
wie
eine
Kindheit,
die
endet
Dans
un
océan
In
einem
Ozean
Il
m'apprend
le
nom
des
étoiles
Er
lehrt
mich
die
Namen
der
Sterne
Tout
en
haut
des
cathédrales
Ganz
oben
auf
den
Kathedralen
Il
joue
la
musique
de
l'espoir
Er
spielt
die
Musik
der
Hoffnung
Son
piano
pleure
des
larmes
d'ivoire
Sein
Klavier
weint
Tränen
aus
Elfenbein
Je
sens
la
caresse
sur
mon
poignet
Ich
spüre
die
Zärtlichkeit
an
meinem
Handgelenk
Du
bracelet
Brésilien
qu'il
m'a
donné
Vom
brasilianischen
Armband,
das
er
mir
gab
En
disant:
quand
il
se
cassera
Und
sagte:
Wenn
es
reißt
Alors
ton
rêve
se
réalisera
Dann
wird
dein
Traum
wahr
{Au
Refrain}
{Zum
Refrain}
Et
je
t'attends
Und
ich
warte
auf
dich
Et
je
t'attends
Und
ich
warte
auf
dich
{Au
Refrain
2 fois}
{Zum
Refrain
2 Mal}
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.