Текст и перевод песни Gérard Baste feat. Mr Xavier - Laisse faire prince
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Laisse faire prince
Пусть принц сделает это
SI
TU
N'SAIS
PAS
COMMENT
FAIRE
POTO
LAISSE
FAIRE
PRINCE
ЕСЛИ
ТЫ
НЕ
ЗНАЕШЬ,
КАК
СДЕЛАТЬ,
БРАТАН,
ПУСТЬ
ПРИНЦ
СДЕЛАЕТ
ЭТО
LAISSE
FAIRE
PRINCE
VAS-Y
LAISSE
FAIRE
PRINCE
ПУСТЬ
ПРИНЦ
СДЕЛАЕТ,
ДАВАЙ,
ПУСТЬ
ПРИНЦ
СДЕЛАЕТ
SI
TU
POUVAIS
SEULEMENT
T'TAIRE
STEPLAIT
LAISSE
FAIRE
PRINCE
ЕСЛИ
БЫ
ТЫ
МОГ
ПРОСТО
ЗАТКНУТЬСЯ,
ПОЖАЛУЙСТА,
ПУСТЬ
ПРИНЦ
СДЕЛАЕТ
ЭТО
Si
tu
n'sais
pas
comment
faire
alors
laisse
faire
prince
ça
dit
laisse
faire
Если
ты
не
знаешь,
как
сделать,
тогда
пусть
принц
сделает
это,
он
говорит,
пусть
сделает
Ça
va
être
vraiment
la
guerre
si
tu
laisses
faire
prince
vas-y
laisse
faire
Это
будет
настоящая
война,
если
ты
позволишь
принцу
сделать
это,
давай,
пусть
сделает
Ça
dit
laisse-moi
faire!
J'te
jure
qu'ça
va
être
marrant,
Он
говорит:
"Дай
мне
сделать!
Клянусь,
будет
весело,
Vaut
mieux
demander
aux
parents
quand
on
n'sait
pas
l'faire
Лучше
спросить
у
родителей,
когда
не
знаешь,
как
сделать"
Si
tu
finis/
pas
l'verre
si
tu
finis
/ par
terre
Если
ты
закончишь
/ не
стакан,
если
ты
закончишь
/ на
полу
Si
tu
/vomis
viens
par
ici
/apprendre
les
bonnes
manières
Если
ты
/ вырвешь,
иди
сюда
/ учить
хорошие
манеры
Règle
numéro
un
tu
te
comportes
bien
Правило
номер
один:
ты
ведешь
себя
хорошо
Ne
mets
pas
dans
ton
tarin
la
paille
de
ton
voisin
Не
суй
в
свой
нос
соломинку
соседа
Règle
numéro
deux
tu
t'démerdes
Правило
номер
два:
ты
справляешься
сам
J'en
ai
rien
à
foutre
des
règles
Мне
плевать
на
правила
Je
te
demanderai
juste
de
te
laver
les
dents
Я
просто
попрошу
тебя
почистить
зубы
D'arrêter
de
me
parler
avec
cet
accent
pédant
Перестать
говорить
со
мной
с
этим
педантичным
акцентом
T'as
un
rendez-vous
galant
va
te
laver
le
gland
У
тебя
свидание,
иди
помой
свой
член
Essaie
de
te
retenir
une
fois
que
tu
es
dedans
Постарайся
сдержаться,
когда
окажешься
внутри
Si
tu
n'appliques
pas
ça
bien
mec
je
peux
te
clash
Если
ты
не
будешь
это
применять,
чувак,
я
могу
тебя
уничтожить
Tu
peux
gouter
le
vin
mais
je
te
tape
si
tu
le
recrache
Ты
можешь
попробовать
вино,
но
я
тебя
ударю,
если
ты
его
выплюнешь
Invite-nous
on
sera
toujours
royaux
royaux
Пригласи
нас,
мы
всегда
будем
королевскими,
королевскими
Si
tu
veux
me
faire
honneur
sors
moi
le
tord
boyaux
Если
хочешь
сделать
мне
честь,
достань
мне
кишки
Tous
les
jours
je
deviens
amnésique
je
ne
me
souviens
plus
d'hier
Каждый
день
я
становлюсь
амнезиаком,
я
не
помню
вчерашнего
дня
Faut
qu'j'me
réhydrate
y'a
une
voix
qui
tourne
dans
ma
tête
qui
m'dit
vite
vite
vite
Мне
нужно
регидрироваться,
в
моей
голове
крутится
голос,
который
говорит
мне
быстро,
быстро,
быстро
Je
fonce
vers
le
supermarché
direction
le
rayon
bière
Я
бегу
в
супермаркет,
направляюсь
в
пивной
отдел
Je
choisis
je
ressors
je
la
décapsule
et
cul
sec
je
la
vide
vide
...
Я
выбираю,
выхожу,
открываю
ее
и
залпом
выпиваю,
выпиваю...
Et
c'est
la
nouvelle
ère
qui
commence
И
это
начало
новой
эры
Souvent
les
mêmes
galères
qui
recommencent
Часто
те
же
проблемы
начинаются
заново
Et
il
serait
p'tete
temps/
d'arrêter
d'se
laisser
faire/
par
tous
ces
gros
blairs
qui
nous
dirigent
et
s'y
prennent
comme
des
gros
manches
И,
возможно,
пора
/ перестать
позволять
/ всем
этим
важным
шишкам,
которые
нами
руководят
и
ведут
себя
как
неумехи,
делать
это
On
sort
le
tomahawk
comme
les
comanches
Мы
достаем
томагавк,
как
команчи
On
ne
leur
pardonnera
plus
leur
indolence
Мы
больше
не
простим
им
их
бездействие
On
ne
va
pas
faire
de
détours
/
Мы
не
будем
ходить
вокруг
да
около
/
/ on
va
te
réprimander
pour/
ton
insolence
/ мы
сделаем
тебе
выговор
за
/ твою
дерзость
On
va
foutre
le
feu
tu
peux
sortir
l'extincteur
Мы
подожжем,
ты
можешь
достать
огнетушитель
J'suis
venu
pour
gagner
et
on
m'dit
souvent
qu'j'ai
une
bonne
tête
de
vainqueur
Я
пришел,
чтобы
победить,
и
мне
часто
говорят,
что
у
меня
хорошая
голова
победителя
Et
tous
les
meilleurs
sont
déjà
partis,
j'viens
combler
le
manque
И
все
лучшие
уже
ушли,
я
пришел
заполнить
пустоту
J'ai
pas
des
punch
j'ai
des
crunchlines,
j'fais
trembler
le
monde
У
меня
не
панчи,
у
меня
кранчлайны,
я
заставляю
мир
дрожать
Tu
t'imagines
beaucoup
d'avenir
moi
je
l'espère
mince
Ты
много
думаешь
о
будущем,
я
надеюсь,
малышка
Quand
les
vraies
choses
vont
venir
petit,
laisse
faire
prince
Когда
настоящие
вещи
придут,
малышка,
пусть
принц
сделает
это
Tous
les
jours
je
deviens
amnésique
je
ne
me
souviens
plus
d'hier
Каждый
день
я
становлюсь
амнезиаком,
я
не
помню
вчерашнего
дня
Faut
qu'j'me
réhydrate
y'a
une
voix
qui
tourne
dans
ma
tête
qui
m'dit
vite
vite
vite
Мне
нужно
регидрироваться,
в
моей
голове
крутится
голос,
который
говорит
мне
быстро,
быстро,
быстро
Je
fonce
vers
le
supermarché
direction
le
rayon
bière
Я
бегу
в
супермаркет,
направляюсь
в
пивной
отдел
Je
choisis
je
ressors
je
la
décapsule
et
cul
sec
je
la
vide
vide
...
Я
выбираю,
выхожу,
открываю
ее
и
залпом
выпиваю,
выпиваю...
Et
c'est
la
nouvelle
ère
qui
commence
И
это
начало
новой
эры
Souvent
les
mêmes
galères
qui
recommencent
Часто
те
же
проблемы
начинаются
заново
Et
il
serait
p'tete
temps/
d'arrêter
d'se
laisser
faire/
par
tous
ces
gros
blairs
qui
nous
dirigent
et
s'y
prennent
comme
des
gros
manches
И,
возможно,
пора
/ перестать
позволять
/ всем
этим
важным
шишкам,
которые
нами
руководят
и
ведут
себя
как
неумехи,
делать
это
On
sort
le
tomahawk
comme
les
comanches
Мы
достаем
томагавк,
как
команчи
On
ne
leur
pardonnera
plus
leur
indolence
Мы
больше
не
простим
им
их
бездействие
On
ne
va
pas
faire
de
détours
/
Мы
не
будем
ходить
вокруг
да
около
/
/ on
va
te
réprimander
pour/
ton
insolence
/ мы
сделаем
тебе
выговор
за
/ твою
дерзость
Ouais
Babaste
est
là
Да,
Бабаст
здесь
Et
tu
sais
que
le
sadique
est
là
И
ты
знаешь,
что
садист
здесь
Et
qu'tu
vas
finir
en
kit,
plié
au
fond
d'un
vieux
sac
Ikea
И
что
ты
закончишь
в
разобранном
виде,
сложенный
на
дне
старого
мешка
из
Икеи
Ils
ne
sont
plus
là
/les
meilleurs
sont
partis,
j'viens
combler
le
manque
Их
больше
нет
/ лучшие
ушли,
я
пришел
заполнить
пустоту
J'ai
pas
des
punch
j'ai
des
crunchlines,
j'fais
trembler
le
monde
У
меня
не
панчи,
у
меня
кранчлайны,
я
заставляю
мир
дрожать
Tu
t'imagines
beaucoup
d'avenir
moi
je
l'espère
mince
Ты
много
думаешь
о
будущем,
я
надеюсь,
малышка
Quand
les
vraies
choses
vont
venir
petit,
laisse
faire
prince
Когда
настоящие
вещи
придут,
малышка,
пусть
принц
сделает
это
T'as
pas
compris,
explique
juste
c'est
qui
qui
grince.
Ты
не
понял,
объясни
просто,
кто
скрипит.
C'est
quoi
qui
coince
poto
stp
laisse
faire
prince
Что
не
так,
братан,
пожалуйста,
пусть
принц
сделает
это
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Xavier Vindard, Matthieu Balanca, Jean Louis Brunelle
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.