Gérard Blanc - Lance un cri - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Gérard Blanc - Lance un cri




Lance un cri
Издай крик
Tu vis dans un monde plane un mystère
Ты живешь в мире, окутанном тайной,
Tu fais d′une seconde une année lumière
Превращаешь секунду в световой год,
Tu as dans les yeux un pouvoir étrange
В твоих глазах странная сила,
Au goût secret qui dérange
Сокровенный, волнующий вкус.
le rouge et le noir se mélangent
Там, где красный и черный смешиваются,
Y'a toujours l′amour en échange
Всегда есть любовь взамен.
Tu rêves d'une passion qui éclaire ta vie
Ты мечтаешь о страсти, освещающей твою жизнь,
Et debout tu lances un cri
И, стоя во весь рост, издаешь крик.
Tu cherches une flamme au milieu de la nuit
Ты ищешь пламя посреди ночи,
Loin de tout tu lances un cri
Вдали от всего издаешь крик.
De la sagesse et jusqu'à la folie
От мудрости до безумия,
à l′infini tu lances un cri
До бесконечности издаешь крик.
Lance un cri
Издай крик.
Quand partout c′est la guerre et que ça te fait peur
Когда везде война, и тебе страшно,
Quand tu sens la colère monter dans ton coeur
Когда чувствуешь, как гнев поднимается в твоем сердце,
Tu te bats pour inventer des images
Ты борешься, чтобы создавать образы,
Comme les gens qui te ressemblent
Как люди, похожие на тебя.
Tu voudrais juste un regard, un message
Тебе нужен всего лишь взгляд, послание,
Avec de l'amour en échange
С любовью взамен.
Tu rêves d′une passion qui éclaire ta vie
Ты мечтаешь о страсти, освещающей твою жизнь,
Et debout tu lances un cri
И, стоя во весь рост, издаешь крик.
Tu cherches une flamme au milieu de la nuit
Ты ищешь пламя посреди ночи,
Loin de tout tu lances un cri
Вдали от всего издаешь крик.
De la sagesse et jusqu'à la folie
От мудрости до безумия,
à l′infini tu lances un cri
До бесконечности издаешь крик.
Lance un cri
Издай крик.
Lance, lance, lance, lance à l'infini, lance un cri
Издай, издай, издай, издай до бесконечности, издай крик.
Lance, lance, lance, lance jusqu′à la folie, lance un cri
Издай, издай, издай, издай до безумия, издай крик.
Lance, lance, lance, lance à l'infini, lance un cri...
Издай, издай, издай, издай до бесконечности, издай крик...
Tu rêves d'une passion qui éclaire ta vie
Ты мечтаешь о страсти, освещающей твою жизнь,
Et debout tu lances un cri
И, стоя во весь рост, издаешь крик.
Tu cherches une flamme au milieu de la nuit
Ты ищешь пламя посреди ночи,
Loin de tout tu lances un cri
Вдали от всего издаешь крик.
De la sagesse et jusqu′à la folie
От мудрости до безумия,
à l′infini tu lances un cri
До бесконечности издаешь крик.
Lance un cri
Издай крик.
...
...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.