Текст и перевод песни Gérard Lenorman - 40 000 enfants
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
40 000 enfants
40 000 детей
Où
vont-ils
ces
enfants
voyageurs
d'un
jour
Куда
они
идут,
эти
маленькие
путешественники
одного
дня,
Du
Brésil
au
Sahel,
d'Hanoï
à
Johannesburg
Из
Бразилии
в
Сахель,
из
Ханоя
в
Йоханнесбург?
Triste
marée
humaine
aux
vagues
sans
[ RETOUR
]
Печальный
человеческий
прилив
с
волнами
без
[ ВОЗВРАТА
]
Quarante
mille
enfants
qui
meurent
chaque
jour
Сорок
тысяч
детей
умирают
каждый
день.
Squelettes
de
poupées
avec
des
yeux
hagards
Скелеты
кукол
с
безумными
глазами,
La
bouche
grande
ouverte
aux
mouches
et
aux
cafards
Рты,
открытые
мухам
и
в
пустоту,
Tandis
qu'on
est
heureux
et
que
l'on
fait
l'amour
Пока
мы
счастливы
и
занимаемся
любовью,
Quarante
mille
enfants
qui
meurent
chaque
jour
Сорок
тысяч
детей
умирают
каждый
день.
Anges
aux
quatre
couleurs
Ангелы
четырех
цветов,
J'ai
honte,
plus
que
j'ai
peur
Мне
стыдно
больше,
чем
страшно.
Anges
aux
quatre
couleurs
Ангелы
четырех
цветов
Du
vide
de
nos
coeurs
Из
пустоты
наших
сердец.
Ces
hommes
de
demain,
innocents
d'aujourd'hui
Эти
люди
завтрашнего
дня,
невинные
сегодня,
Otages
involontaires
que
l'homme
sacrifie
Невольные
заложники,
которых
человек
приносит
в
жертву.
Tous
réfugiés
du
ciel,
émigrants
de
l'amour
Все
беженцы
с
небес,
эмигранты
любви,
Quarante
mille
enfants
qui
meurent
chaque
jour
Сорок
тысяч
детей
умирают
каждый
день.
Ne
fermons
pas
les
yeux
en
pensant
que
c'est
loin
Не
будем
закрывать
глаза,
думая,
что
это
далеко.
Le
mal
est
dans
nos
rues,
parfois
chez
le
voisin
Зло
на
наших
улицах,
иногда
у
соседа,
Et
du
placard
pourri
au
soleil
des
faubourgs
И
от
гнилого
шкафа
до
солнца
предместий,
Quarante
mille
enfants
qui
meurent
chaque
jour
Сорок
тысяч
детей
умирают
каждый
день.
Anges
aux
quatre
couleurs
Ангелы
четырех
цветов,
J'ai
honte
plus
que
j'ai
peur
Мне
стыдно
больше,
чем
страшно.
Anges
aux
quatre
couleurs
Ангелы
четырех
цветов
Du
vide
de
nos
coeurs
Из
пустоты
наших
сердец.
Chaque
jour,
chaque
jour...
Каждый
день,
каждый
день...
Anges
aux
quatre
couleurs
Ангелы
четырех
цветов,
J'ai
honte
plus
que
j'ai
peur
Мне
стыдно
больше,
чем
страшно.
Anges
aux
quatre
couleurs
Ангелы
четырех
цветов
Du
vide
de
nos
coeurs
Из
пустоты
наших
сердец.
Véritable
trafic
sur
tous
les
continents
Настоящая
торговля
на
всех
континентах,
Où
pour
un
bout
de
pain
on
les
viole
on
les
vend
Где
за
кусок
хлеба
их
насилуют,
продают.
Trahis
dans
leur
confiance,
en
désespoir
d'amour
Преданные
в
своем
доверии,
в
отчаянии
любви,
Quarante
mille
enfants
qui
meurent
chaque
jour
Сорок
тысяч
детей
умирают
каждый
день.
Et
ça
fait
des
millions
qui
partent
sans
appel
И
это
миллионы,
которые
уходят
безвозвратно,
Les
pieds
dans
le
ruisseau,
la
tête
dans
le
ciel
Ноги
в
ручье,
голова
в
небесах,
Tandis
que
nous
mangeons
en
parlant
de
secours
Пока
мы
едим,
говоря
о
помощи,
Quarante
mille
enfants
qui
meurent
chaque
jour
Сорок
тысяч
детей
умирают
каждый
день.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: G. Lenorman, R. Bernet
Альбом
Il Y A…
дата релиза
01-01-1993
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.