Текст и перевод песни Gérard Lenorman - Après tant de souvenirs
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Après tant de souvenirs
После стольких воспоминаний
(Jacques
Demarny/Daniel
Seff)
(Жак
Демарни/Даниэль
Сефф)
Elle
riait
en
franchissant
la
porte
du
jardin
Ты
смеялась,
переступая
порог
сада,
Les
fruits
de
la
jeunesse
entre
les
mains
Сжимая
в
руках
плоды
юности.
Elle
s'en
allait
tout
droit
vers
le
bonheur
Ты
шла
прямо
навстречу
счастью,
Elle
regardait
le
monde
avec
son
coeur
Ты
смотрела
на
мир
своим
сердцем.
Après
tant
de
souvenirs,
elle
s'envolait
comme
un
oiseau
После
стольких
воспоминаний
ты
улетала,
словно
птица,
Qui
va
chercher
son
avenir,
toujours
un
peu
plus
haut
Которая
ищет
свое
будущее
все
выше
и
выше.
Après
tant
de
souvenirs,
la
maison
semblait
endormie
После
стольких
воспоминаний
дом
казался
погруженным
в
сон,
Et
ma
mère
me
disait
comme
une
litanie
"C'est
ça
la
vie"
И
моя
мама
повторяла
как
молитву:
"Такова
жизнь".
Elle
rêvait
et
puis
s'est
retrouvée
un
beau
matin
Ты
мечтала,
а
потом
однажды
утром
проснулась
Sans
plus
personne
à
qui
tenir
la
main
И
поняла,
что
больше
некому
держать
тебя
за
руку.
Elle
se
sentait
perdue
dans
cette
ville
Ты
чувствовала
себя
потерянной
в
этом
городе,
Où
les
raisons
d'aimer
sont
si
fragiles
Где
так
хрупки
причины
любить.
Après
tant
de
souvenirs,
elle
s'écroulait
comme
un
oiseau
После
стольких
воспоминаний
ты
падала,
словно
птица,
Que
le
vent
froid
de
l'avenir
fait
tomber
de
bien
haut
Которую
холодный
ветер
будущего
сбивает
с
большой
высоты.
Après
tant
de
souvenirs,
dans
la
maison
toute
endormie
После
стольких
воспоминаний,
в
доме,
погруженном
в
сон,
Ma
mère
lui
écrivait
pendant
de
longues
nuits
"Reviens
ici!"
Моя
мама
писала
тебе
долгими
ночами:
"Возвращайся!".
Elle
pleurait
en
franchissant
la
porte
du
jardin
Ты
плакала,
переступая
порог
сада,
Quelques
espoirs
déçus
entre
les
mains
Сжимая
в
руках
несколько
разбитых
надежд.
Elle
posa
sa
valise
et
son
manteau
Ты
поставила
чемодан
и
пальто,
Et
chacun
l'embrassa
sans
dire
un
mot
И
все
обнимали
тебя,
не
говоря
ни
слова.
Après
tant
de
souvenirs,
elle
revenait
comme
un
oiseau
После
стольких
воспоминаний
ты
возвращалась,
словно
птица,
Qui
vient
chercher
son
avenir
au
pied
de
son
berceau
Которая
ищет
свое
будущее
у
своей
колыбели.
Après
tant
de
souvenirs,
la
maison
semblait's'éveiller
После
стольких
воспоминаний
дом,
казалось,
пробуждался,
Et
ma
mère
lui
disait
les
yeux
encore
mouillés
"Faut
oublier"
И
моя
мама
говорила
тебе,
смахивая
слезы:
"Нужно
забыть".
Après
tant
de
souvenirs,
lalalala...
Après
tant
de
souvenirs.
После
стольких
воспоминаний,
лалала...
После
стольких
воспоминаний.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: daniel seff, j. dermarny
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.