Gérard Lenorman - Aquarêve - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Gérard Lenorman - Aquarêve




Le vent traverse la nuit
Ветер пронизывает ночь
La pluie claque sous les pas
Дождь стучит под шагами
Phares, lampadaires et lumières
Фары, уличные фонари и фонари
Jeux dans l'eau, feux de joie
Игры в воде, костры
Les arbres sifflent
Деревья свистят
Vibratos des bois
Деревянные вибрато
Les feuilles lisses
Гладкие листья
S'égouttent la voix
Голос капает
La vie s'abreuve à la nuit
Жизнь наполняется ночью
Le temps coule sous les pas
Время течет под шагами
Dou dou dou dou...
ДОУ ДОУ ДОУ...
Les ombres dansent
Тени танцуют
Parapluies au ciel
Зонтики в небе
Les regard brillent
Глаза сияют
Noirs d étincelles
Черные искры
Le temps déverse la vie
Время проливает жизнь
Chavire le vent et fuit
Опрокидывает ветер и утекает
{Refrain:}
{Припев:}
A quoi rêve la nuit
К чему снится ночью
Ivre de pluie
Пьяный от дождя
Sur son radeau?
На своем плоту?
A quoi rêve la pluie?
К чему снится Дождь?
Soif de la terre
Жажда земли
Cri des ruisseaux
Крик ручьев
Les nuages poussent le temps
Облака подталкивают время
L'été sèche les heures
Лето сохнет по часам
Clair obscur et diamants
Светотени и бриллианты
Nuit pavée de lueurs
Ночь, вымощенная сиянием
Surgie de l'air
Возникший из воздуха
Une goutte de vent
Капля ветра
Frisson dans l'eau
Дрожь в воде
Poème écho du temps
Поэма Эхо времени
Flotte dans l'homme et dans l'air
Плавает в людях и в воздухе
Un rêve comme un bateau
Мечта, как лодка
Dou dou dou dou...
ДОУ ДОУ ДОУ...
Surgi des mers
Возникший из морей
Avec des ailes dans le dos
С крыльями за спиной
Comme une lumière
Как свет
Comme un feu dans l'eau
Как огонь в воде
La pluie enchante le temps
Дождь очаровывает погоду
La nuit cherche ses mots.
Ночь ищет свои слова.
{Refrain:}
{Припев:}
A quoi rêve la nuit
К чему снится ночью
Ivre de pluie
Пьяный от дождя
Sur son radeau?
На своем плоту?
A quoi rêve la pluie?
К чему снится Дождь?
Soif de la terre
Жажда земли
Cri des ruisseaux.
Крик ручьев.
Dou dou dou dou...
ДОУ ДОУ ДОУ...
Surgie des mers
Возникший из морей
Avec des ailes dans le dos
С крыльями за спиной
Comme une lumière
Как свет
Comme un feu dans l'eau
Как огонь в воде
La pluie enchante le temps
Дождь очаровывает погоду
La nuit ancre ses mots
Ночь закрепляет его слова





Авторы: h. monette


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.