Текст и перевод песни Gérard Lenorman - Chanson D'Innocence
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chanson D'Innocence
Song of Innocence
Elle
disait
"faut
pas
toucher
She
said,
"You
must
not
touch
Aux
oiseaux
dans
les
champs
de
blé
The
birds
in
the
wheat
fields
Je
tuerai
le
chasseur
qui
les
tuera
I
will
kill
the
hunter
who
kills
them
Je
te
tuerais
même
si
c'était
toi"
I
would
even
kill
you
if
it
were
you"
Et
la
violence
de
ces
paroles
cette
chanson
d'innocence
And
the
violence
of
these
words,
this
song
of
innocence
Ça
m'fait
pleurer
quand
j'y
pense
Makes
me
cry
when
I
think
about
it
Catherine
le
monde
a
changé
Catherine,
the
world
has
changed
Les
chasseurs
sont
du
bon
côté
The
hunters
are
on
the
right
side
Pour
les
oiseaux
y
a
plus
grande
chose
à
faire
There's
not
much
more
to
do
for
the
birds
Il
tueront
les
pigeons
au
nucléaire
They
will
kill
the
pigeons
with
nuclear
weapons
Les
champs
de
blé
de
nos
jeux
d'enfance
seront
bientôt
comme,
comme
ce
désert
The
wheat
fields
of
our
childhood
games
will
soon
be
like,
like
this
desert
Comment
me
taire
quand
j'y
pense
How
can
I
remain
silent
when
I
think
about
it
Ils
sont
fier
de
leurs
bombardiers
They
are
proud
of
their
bombers
De
leurs
soldats,
de
leurs
idées
Of
their
soldiers,
of
their
ideas
Y
a
des
goulags
pour
ceux
qui
parlent
trop
There
are
gulags
for
those
who
talk
too
much
Y
a
des
médailles
pour
jouer
les
héros
There
are
medals
for
playing
the
hero
Y
a
pas
une
chanson
qui
peut
faire
changer
les
choses
non,
aucune
chance
There
is
not
a
song
that
can
change
things,
no,
no
chance
Ça
m'fait
chanter
quand
j'y
pense
It
makes
me
sing
when
I
think
about
it
Les
maîtres
de
la
guerre
sont
là
The
masters
of
war
are
here
Dieu
est
à
leur
côté,
tu
vois
God
is
on
their
side,
you
see
Ils
se
déguisent
derrière
leurs
discours
They
disguise
themselves
behind
their
speeches
Ils
nous
mentent
un
peu
plus
chaque
jour
They
lie
to
us
a
little
more
each
day
Quand
les
larmes
et
le
sang
n'auront
plus
aucun
sens
When
tears
and
blood
have
no
more
meaning
J'irais
prier
si
j'y
pense
I
will
go
and
pray
if
I
think
about
it
Elle
disait
"faut
pas
toucher
She
said,
"You
must
not
touch
Aux
oiseaux
dans
les
champs
de
blés
The
birds
in
the
wheat
fields
Je
tuerai
le
chasseur
qui
les
tuera
I
will
kill
the
hunter
who
kills
them
Je
te
tuerai
même
si
c'était
toi"
I
would
even
kill
you
if
it
were
you"
Je
me
demande
si
elle
croit
toujours
à
la
violence
ou
si
elle
croit
encore
en
l'amour
I
wonder
if
she
still
believes
in
violence
or
if
she
still
believes
in
love
Ça
m'fait
douter
quand
j'y
pense
It
makes
me
doubt
when
I
think
about
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Didier Rene Henri Barbelivien, Paul Simon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.