Gérard Lenorman - Entre Lenine et Lennon - перевод текста песни на немецкий

Entre Lenine et Lennon - Gérard Lenormanперевод на немецкий




Entre Lenine et Lennon
Zwischen Lenin und Lennon
A chacun sa vie
Jeder sein Leben
Chacun son histoire
Jeder seine Geschichte
Chacun ses gris-gris
Jeder sein Glücksbringer
Chacun ses heures de gloire
Jeder seine Ruhmesstunden
On est par hasard
Wir sind zufällig hier
Dans un monde brouillard
In einer nebligen Welt
Pour faire un numéro
Um eine Nummer zu machen
En solo, en duo
Allein, zu zweit
On cherche sa route
Wir suchen unseren Weg
On trouve son destin
Finden unser Schicksal
Qu'on soit en déroute
Ob wir scheitern
Qu'on devienne quelqu'un
Ob wir jemand werden
On traverse le temps
Wir durchqueren die Zeit
Comme les océans
Wie die Ozeane
Sur une barque folle...
Auf einem verrückten Boot...
A chacun sa vie
Jeder sein Leben
Avec ou sans rêves
Mit oder ohne Träume
Chacun ses folies
Jeder seinen Wahnsinn
Avec ou sans trêves
Mit oder ohne Pause
On vient de l'amour
Wir kommen aus Liebe
Dans un monde sans recours
In einer hoffnungslosen Welt
On meurt d'arrêt du c ur
Man stirbt an Herzstillstand
Ou d'une panne de bonheur
Oder an einem Mangel an Glück
Artiste ou tyran
Künstler oder Tyrann
Ministre ou truand
Minister oder Ganove
Pacifiste ou violent
Pazifist oder Gewalttäter
Fumiste ou savant
Scharlatan oder Gelehrter
On joue tous un rôle
Wir spielen alle eine Rolle
Qu'il soit triste ou drôle
Ob traurig oder lustig
Mais on joue tous ensemble
Doch wir spielen alle zusammen
Sur cette scène qui tremble...
Auf dieser schwankenden Bühne...
{Refrain:}
{Refrain:}
Entre Lénine et Lennon
Zwischen Lenin und Lennon
C'est l'histoire des hommes, en somme
Ist die Geschichte der Menschen, kurz gesagt
Entre Staline et Stalone
Zwischen Stalin und Stallone
L'histoire des hommes, m'étonne
Die Geschichte der Menschen, erstaunt mich
Entre Rimbaud et Rambo
Zwischen Rimbaud und Rambo
Y a quelque chose qui sonne faux
Da stimmt etwas nicht
Entre Mozart et Solaar
Zwischen Mozart und Solaar
C'est la même histoire
Es ist dieselbe Geschichte
{Instrumental}
{Instrumental}
A chacun sa vie
Jeder sein Leben
Son Dieu et sa croix
Seinen Gott und sein Kreuz
A chacun son cri
Jeder seinen Schrei
De guerre ou de joie
Aus Krieg oder Freude
On sème à tout vent
Wir säen in den Wind
Dans ce monde mouvant
In dieser sich wandelnden Welt
Fait de mots dérisoires
Gemacht aus nichtigen Worten
De graines d'espoirs
Aus Hoffnungssamen
On s'aime à tout va
Wir lieben ohne Maß
Et tout va trop vite
Und alles geht zu schnell
Un jour on se voit
Ein Tag, wir sehen uns
Et l'autre on se quitte
Der nächste, wir trennen uns
Puis un jour on s'en va
Dann eines Tages gehen wir
Sans trop savoir pourquoi
Ohne genau zu wissen warum
Comme on quitte la scène
Wie man die Bühne verlässt
De la comédie humaine
Der menschlichen Komödie
{au Refrain}
{zum Refrain}
À chacun sa vie,
Jeder sein Leben,
chacun son histoire,
jeder seine Geschichte,
chacun son cri...
jeder seinen Schrei...
Mozart et Solaar...
Mozart und Solaar...
C'est la même histoire.
Es ist dieselbe Geschichte.





Авторы: a. damecour


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.