Gérard Lenorman - Entre L'amour Et L'Infini - перевод текста песни на немецкий

Entre L'amour Et L'Infini - Gérard Lenormanперевод на немецкий




Entre L'amour Et L'Infini
Zwischen Liebe und Unendlichkeit
Entre l'amour et l'infini
Zwischen Liebe und Unendlichkeit
Il y a des mots que l'on oublie
Gibt es Worte, die man vergisst
Qu'on ne dira plus
Die man nicht mehr sagt
Une tendresse déguisée
Eine versteckte Zärtlichkeit
Que le cur a fini d'user
Die das Herz nicht mehr spürt
Et qu'on ne veut plus
Und die man nicht mehr will
On se regarde comme des loups
Wir sehen uns an wie Wölfe
Plus on s'attarde et plus c'est flou
Je länger wir zögern, desto unklarer
On devient féroce
Wir werden wild
On refait le voyage inverse
Wir gehen den Weg zurück
En repassant par sa jeunesse
Durch unsere Jugend
On s'fait des bosses
Und machen uns blau
Entre l'amour et l'infini
Zwischen Liebe und Unendlichkeit
Il y a le temps qui se déplie
Entfaltet sich die Zeit
Comme une grand'voile
Wie ein großes Segel
On se défait des habitudes
Wir lösen uns von Gewohnheiten
Sur un bateau de solitudes
Auf einem Boot der Einsamkeiten
Mais y'à plus d'escales
Doch es gibt kein Ufer mehr
On tend les bras comme un trémail
Wir breiten die Arme wie ein Netz
Pour ne plus que l'amour s'en aille
Damit die Liebe nicht davongeht
Mais il est trop tard
Doch es ist zu spät
On rentre au port avec ses larmes
Wir kehren heim mit unseren Tränen
Mais le silence nous désarme
Doch die Stille entwaffnet uns
On s'verse à boire
Wir schenken uns ein
Entre l'amour et l'infini
Zwischen Liebe und Unendlichkeit
Il reste un peu de poésie
Bleibt ein wenig Poesie
Les mots de l'artiste
Die Worte des Künstlers
De l'âme d'un piano lointain
Aus der Seele eines fernen Klaviers
Monte une valse de Chopin
Steigt ein Walzer von Chopin
Mais elle est bien triste
Doch er ist so traurig
On a le blues au fond des yeux
Die Blues sind tief in den Augen
Qui coule sous la lumière bleue
Sie fließen unter blauem Licht
Dans les projecteurs
In den Scheinwerfern
Même si l'on n'est pas comédien
Auch wenn wir keine Schauspieler sind
Au bout d'une heure on le devient
Nach einer Stunde werden wir es
On devient meilleur
Wir werden besser
Entre l'amour et l'infini
Zwischen Liebe und Unendlichkeit
Il y a les traces de la folie
Gibt es Spuren des Wahnsinns
Entachée de sang
Vom Blut befleckt
On reste seul au bout du quai
Wir bleiben allein am Ende des Kais
A repeindre la vérité
Und malen die Wahrheit neu
Celle du temps présent
Die des gegenwärtigen Moments
On fredonne une chanson de Brel
Wir summen ein Lied von Brel
Toujours la même et toujours celle
Immer dasselbe und immer das
Qui ramène à l'autre
Was uns zum anderen führt
La vie n'est faite que de chansons
Das Leben besteht nur aus Liedern
Qui nous ramènent à la raison
Die uns zur Vernunft bringen
La raison de l'autre ...
Der Vernunft des anderen ...
La raison de l'autre ...
Der Vernunft des anderen ...
La raison de l'autre ...
Der Vernunft des anderen ...





Авторы: a. damecour


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.